copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 19:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLSetelah mereka itu mendengar hal itu, maka naiklah marahnya, lalu berteriak, katanya, "Besarlah Artemis orang Epesus!"
TBMendengar itu meluaplah amarah mereka, lalu mereka berteriak-teriak, katanya: "Besarlah Artemis dewi orang Efesus!"
BISBegitu orang-orang itu mendengar itu hati mereka menjadi panas, lalu mereka berteriak-teriak, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"
FAYHMendengar itu, bangkitlah amarah mereka dan mulailah mereka berteriak-teriak, "Hidup Artemis, dewi orang Efesus!"
DRFT_WBTCKetika mendengar itu, mereka menjadi marah dan berteriak, katanya, "Besarlah Artemis bagi orang Efesus."
KSIPada waktu orang banyak itu mendengar apa yang dikatakan oleh Demetrius, mereka menjadi marah sekali. Mereka berteriak, "Besarlah Artemis, dewi orang Efesus!"
DRFT_SBSetelah didengarnya akan hal itu, maka penuhlah sekaliannya dengan marah, lalu berteriaklah ia katanya, Besarlah Diana dewi orang Epesus itu."
BABABila dia-orang dngar ini, sangat-lah marah dia-orang punya hati, dan dia-orang bertriak, "Bsar-lah Artimis, datok orang Ifisus."
KL1863Maka kapan dia-orang dengar sama perkara jang bagitoe, lantas penohlah hatinja dengan marah, dia-orang bertreak, katanja: Besarlah kiranja Diana orang Efesoes!
KL1870Demi didengar olih mareka-itoe akan hal jang demikian, penoehlah hatinja dengan marah, laloe berseroe-seroelah mareka-itoe, katanja: Besarlah Diana orang Epesoes!
DRFT_LDK'Adapawn demi dedengarnja 'itu, maka djadilah marika 'itu sarat dengan 'amarah, dan berterijakhlah, 'udjarnja: besarlah Hilalet 'awrang 'Efsus.
ENDEMendengar itu semua orang meluap-luap marahnja dan berteriak-teriak, katanja: Besarlah Artemis djundjungan orang Efesus.
TB_ITL_DRFMendengar <191> itu meluaplah <1096> <4134> amarah <2372> mereka, lalu mereka berteriak-teriak <2896>, katanya <3004>: "Besarlah <3173> Artemis <735> dewi orang Efesus <2180>!"
TL_ITL_DRFSetelah mereka itu mendengar <191> hal itu, maka <1161> <2532> naiklah marahnya <1096> <4134> <2372>, lalu <2532> berteriak <2896>, katanya <3004>, "Besarlah <3173> Artemis <735> orang Epesus <2180>!"
AV#And <1161> when they heard <191> (5660) [these sayings], they were <1096> (5637) full <4134> of wrath <2372>, and <2532> cried out <2896> (5707), saying <3004> (5723), Great <3173> [is] Diana <735> of the Ephesians <2180>.
BBEAnd hearing this, they were very angry, crying out and saying, Great is Diana of Ephesus.
MESSAGEThat set them off in a frenzy. They ran into the street yelling, "Great Artemis of the Ephesians!
NKJVNow when they heard [this], they were full of wrath and cried out, saying, "Great [is] Diana of the Ephesians!"
PHILIPSWhen they heard this they were furiously angry, and shouted, "Great is Artemis of the Ephesians!"
RWEBSTRAnd when they heard [these sayings], they were full of wrath, and cried out, saying, Great [is] Diana of the Ephesians.
GWVWhen Demetrius' workers and the others heard this, they became furious and began shouting, "Artemis of the Ephesians is great!"
NETWhen* they heard* this they became enraged* and began to shout,* “Great is Artemis* of the Ephesians!”
NET19:28 When2093 they heard2094 this they became enraged2095 and began to shout,2096 “Great is Artemis2097 of the Ephesians!”
BHSSTR
LXXM
IGNTakousantev <191> (5660) de <1161> {AND HAVING HEARD,} kai <2532> {AND} genomenoi <1096> (5637) {HAVING BECOME} plhreiv <4134> {FULL} yumou <2372> {OF INDIGNATION,} ekrazon <2896> (5707) {THEY CRIED OUT} legontev <3004> (5723) {SAYING,} megalh <3173> {GREAT} h <3588> {THE} artemiv <735> {ARTEMIS} efesiwn <2180> {OF [THE] EPHESIANS.}
WHakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} genomenoi <1096> (5637) {V-2ADP-NPM} plhreiv <4134> {A-NPM} yumou <2372> {N-GSM} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} megalh <3173> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} artemiv <735> {N-NSF} efesiwn <2180> {A-GPM}
TRakousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} genomenoi <1096> (5637) {V-2ADP-NPM} plhreiv <4134> {A-NPM} yumou <2372> {N-GSM} ekrazon <2896> (5707) {V-IAI-3P} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} megalh <3173> {A-NSF} h <3588> {T-NSF} artemiv <735> {N-NSF} efesiwn <2180> {A-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran