copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 17:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab di dalam Dia kita hidup, kita bergerak, kita ada, seperti yang telah juga dikatakan oleh pujangga-pujanggamu: Sebab kita ini dari keturunan Allah juga.
BISSeperti yang dikatakan orang, 'Kita hidup dan bergerak dan berada di dunia ini karena kekuasaan Dia.' Sama juga dengan yang dikatakan oleh beberapa penyairmu. Mereka berkata, 'Kita semua adalah anak-anak-Nya.'
FAYHSebab kita hidup, bergerak, dan ada di dalam Dia. Seperti dikatakan oleh salah seorang pujangga bangsa Saudara: 'Kita adalah anak-anak Allah.'
DRFT_WBTCKita hidup bersama Dia. Kita berjalan bersama Dia. Kita ada bersama Dia. Sama seperti yang dikatakan oleh beberapa penyairmu, 'Sebab kami adalah anak-anak-Nya.'
TLKarena di dalam Dia juga kita hidup dan bergerak dan ada, seperti yang dikatakan oleh beberapa pengarang syairmu: Karena kita pun benih daripada-Nya juga.
KSIkarena oleh Dia kita hidup, bergerak, dan kita ada. Seperti yang sudah dikatakan oleh beberapa dari antara para pujanggamu demikian, 'Karena kita ini adalah bangsa yang dijadikan oleh Allah juga.'
DRFT_SBdan dalamnya juga keadaan kita; seperti beberapa orang pengarang sya'irmu sudah berkata, 'Karena kita kejadiannya juga.'
BABAkerna dalam dia kita hidop dan bergrak, dan dalam dia juga k'ada'an kita; sperti kamu sndiri punya orang pngarang pantun ada bilang, 'Kerna kita pun kturunan-nya juga.'
KL1863Karna dalem Dia djoega kita hidoep, dan bergerak, dan ada; saperti kata sa-orang pengarang sjair kamoe: Karna kita-orang dari tjawangnja djoega.
KL1870Karena dalam Dia djoega kita hidoep dan bergerak dan ada, saperti kata beberapa orang pengarang sjairmoe pon: Bahwa kita daripada tjawangnja djoega.
DRFT_LDKKarana 'awlehnja djuga kamij hidop, dan tergarakh, dan 'ada: seperti lagi barang 'awrang deri pada segala SJaxirmu sudah berkata: karana kamij lagi 'ada bangsanja.
ENDEKarena dalam Dia kita hidup, bergerak dan ada, sebagaimana dikatakan oleh beberapa pudjangga kamu, bahkan bahwa kita ini sebangsa dengan Dia.
TB_ITL_DRFSebab <1063> di dalam <1722> Dia <846> kita hidup <2198>, kita bergerak <2795>, kita ada <1510>, seperti <5613> yang telah juga <2532> dikatakan <2046> oleh <2596> pujangga-pujanggamu <5209> <4163>: Sebab <1063> kita ini <1510> dari keturunan Allah <1085> juga <2532>.
TL_ITL_DRFKarena <1063> di <1722> dalam Dia <846> juga kita hidup <2198> dan <2532> bergerak <2795> dan <2532> ada <1510>, seperti <5613> yang dikatakan oleh beberapa <5100> pengarang <2596> syairmu <4163>: Karena <1063> kita pun benih daripada-Nya <1085> juga <2532>.
AV#For <1063> in <1722> him <846> we live <2198> (5719), and <2532> move <2795> (5743), and <2532> have our being <2070> (5748); as <5613> certain <5100> also <2532> of your <5209> own <2596> poets <4163> have said <2046> (5758), For <1063> we are <2070> (5748) also <2532> his <5120> offspring <1085>.
BBEFor in him we have life and motion and existence; as certain of your verse writers have said, For we are his offspring.
MESSAGEWe live and move in him, can't get away from him! One of your poets said it well: 'We're the God-created.'
NKJV"for in Him we live and move and have our being, as also some of your own poets have said, `For we are also His offspring.'
PHILIPSIndeed, it is in him that we live and move and have out being. Some of your own poets have endorsed this in the words, 'For we are indeed his children'.
RWEBSTRFor in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.
GWVCertainly, we live, move, and exist because of him. As some of your poets have said, 'We are God's children.'
NETFor in him we live and move about* and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’*
NET17:28 For in him we live and move about1856 and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’1857
BHSSTR
LXXM
IGNTen <1722> {IN} autw <846> {HIM} gar <1063> {FOR} zwmen <2198> (5719) {WE LIVE} kai <2532> {AND} kinoumeya <2795> (5743) {MOVE} kai <2532> {AND} esmen <2070> (5748) {ARE;} wv <5613> {AS} kai <2532> {ALSO} tinev <5100> {SOME} twn <3588> {OF THE} kay <2596> {AMONG} umav <5209> {YOU} poihtwn <4163> {POETS} eirhkasin <2046> (5758) {HAVE SAID,} tou <3588> {OF HIM} gar <1063> {FOR} kai <2532> {ALSO} genov <1085> {OFFSPRING} esmen <2070> (5748) {WE ARE.}
WHen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} gar <1063> {CONJ} zwmen <2198> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} kinoumeya <2795> (5743) {V-PPI-1P} kai <2532> {CONJ} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} twn <3588> {T-GPM} kay <2596> {PREP} umav <5209> {P-2AP} poihtwn <4163> {N-GPM} eirhkasin <2046> (5758) {V-RAI-3P-ATT} tou <3588> {T-GSM} gar <1063> {CONJ} kai <2532> {CONJ} genov <1085> {N-NSN} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
TRen <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} gar <1063> {CONJ} zwmen <2198> (5719) {V-PAI-1P} kai <2532> {CONJ} kinoumeya <2795> (5743) {V-PPI-1P} kai <2532> {CONJ} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P} wv <5613> {ADV} kai <2532> {CONJ} tinev <5100> {X-NPM} twn <3588> {T-GPM} kay <2596> {PREP} umav <5209> {P-2AP} poihtwn <4163> {N-GPM} eirhkasin <2046> (5758) {V-RAI-3P-ATT} tou <3588> {T-GSM} gar <1063> {CONJ} kai <2532> {CONJ} genov <1085> {N-NSN} esmen <1510> (5748) {V-PXI-1P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%