copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 16:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika tuan-tuan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan mendapat penghasilan lenyap, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret mereka ke pasar untuk menghadap penguasa.
BISKetika majikan-majikannya menyadari bahwa kesempatan mereka untuk mendapat uang sudah hilang, mereka menangkap Paulus dan Silas, lalu menyeret kedua-duanya ke alun-alun menghadap yang berwajib.
FAYHMaka musnahlah harapan tuan-tuan perempuan itu akan memperoleh penghasilan banyak. Mereka menangkap Paulus dan Silas dan menyeret mereka ke hadapan para hakim di pasar.
DRFT_WBTCKetika majikan perempuan itu melihat, bahwa harapan mereka akan keuntungan telah hilang, mereka menangkap Paulus dan Silas dan menyeret mereka ke tempat pertemuan untuk menghadap pejabat-pejabat kota.
TLApabila dilihat oleh tuan-tuannya, bahwa pengharapan keuntungannya sudah hilang, lalu mereka itu pun memegangkan Paulus dan Silas serta menghela mereka itu ke pekan menghadap orang besar-besar,
KSIKetika pemilik-pemilik hamba perempuan itu merasa sudah putus harapannya untuk mendapatkan keuntungan, mereka menangkap Paul dan Silas lalu menggiring kedua rasul itu ke tempat berkumpulnya para pembesar di pasar.
DRFT_SBSetelah dilihat oleh tuan-tuannya itu bahwa sudah putuslah harap untungnya itu, maka ditangkapnya akan Paul dan Silas, dihelakannya ke pasar kepada orang besar-besar,
BABATtapi bila dia punya tuan-tuan tengok yang harap untong-nya sudah hilang, dia-orang tangkap Paulus sama Silas, dan seret dia-orang pergi di pasar dpan pnghulu-pnghulu,
KL1863Maka kapan dilihat toewannja, jang poetoeslah harap oentongnja, lantas {2Ko 6:5} dia tangkap sama Paoel dan Silas, dia tarik sama dia orang kapasar menghadep segala panghoeloe.
KL1870Adapon demi dilihat olih toewannja, bahwa poetoeslah harap labanja, ditangkapnja akan Pa'oel dan Silas, laloe dihelanja akandia kapasar menghadap segala penghoeloe.
DRFT_LDK'Adapawn tatkala Tuwan 2 nja melihat, bahuwa sudah putus 'asa gandanja, maka detangkapnja Pawlus dan Sila, dan dehejlakannja dija kapada pakan menghadap 'awrang besar 2.
ENDETetapi tatkala tuan-tuan hamba itu mengerti, bahwa sudah lenjap harapan memperoleh lagi untung dari dia,
TB_ITL_DRFKetika tuan-tuan <2962> perempuan itu <846> melihat <1492>, bahwa <3754> harapan <1680> mereka akan mendapat penghasilan <2039> lenyap, mereka <846> menangkap <1949> Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609>, lalu menyeret mereka <1670> ke <1519> pasar <58> untuk <1909> menghadap penguasa <758>.
TL_ITL_DRFApabila dilihat <1492> oleh tuan-tuannya <2962>, bahwa <3754> pengharapan <1680> keuntungannya <2039> sudah hilang, lalu mereka <846> itu pun memegangkan <1949> Paulus <3972> dan <2532> Silas <4609> serta menghela <1670> mereka itu ke <1519> pekan <58> menghadap <1909> orang besar-besar <758>,
AV#And <1161> when her <846> masters <2962> saw <1492> (5631) that <3754> the hope <1680> of their <846> gains <2039> was gone <1831> (5627), they caught <1949> (5637) Paul <3972> and <2532> Silas <4609>, and drew <1670> (5656) [them] into <1519> the marketplace <58> unto <1909> the rulers <758>, {marketplace: or, court}
BBEBut when her masters saw that their hope of profit was gone, they took Paul and Silas, pulling them into the market-place before the rulers;
MESSAGEWhen her owners saw that their lucrative little business was suddenly bankrupt, they went after Paul and Silas, roughed them up and dragged them into the market square. Then the police arrested them
NKJVBut when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged [them] into the marketplace to the authorities.
PHILIPSBut when the girl's owners saw that their hope of making money out of her had disappeared, they seized Paul and Silas and dragged them before the authorities in the marketsquare.
RWEBSTRAnd when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew [them] into the marketplace to the rulers,
GWVWhen her owners realized that their hope of making money was gone, they grabbed Paul and Silas and dragged them to the authorities in the public square.
NETBut when her owners* saw their hope of profit* was gone, they seized* Paul and Silas and dragged* them into the marketplace before the authorities.
NET16:19 But when her owners1688 saw their hope of profit1689 was gone, they seized1690 Paul and Silas and dragged1691 them into the marketplace before the authorities.
BHSSTR
LXXM
IGNTidontev <1492> (5631) de <1161> oi <3588> {AND SEEING} kurioi <2962> {MATTERS} authv <846> {HER} oti <3754> {THAT} exhlyen <1831> (5627) {WAS GONE} h <3588> {THE} elpiv <1680> thv <3588> {HOPE} ergasiav <2039> {OF GAIN,} autwn <846> {THEIR} epilabomenoi <1949> (5637) ton <3588> {HAVING TAKEN HOLD OF} paulon <3972> {PAUL} kai <2532> ton <3588> {AND} silan <4609> {SILAS} eilkusan <1670> (5656) {THEY DRAGGED [THEM]} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} agoran <58> {MARKET} epi <1909> {BEFORE} touv <3588> {THE} arcontav <758> {MAGISTRATES;}
WHidontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} kurioi <2962> {N-NPM} authv <846> {P-GSF} oti <3754> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} ergasiav <2039> {N-GSF} autwn <846> {P-GPM} epilabomenoi <1949> (5637) {V-2ADP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} silan <4609> {N-ASM} eilkusan <1670> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agoran <58> {N-ASF} epi <1909> {PREP} touv <3588> {T-APM} arcontav <758> {N-APM}
TRidontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} kurioi <2962> {N-NPM} authv <846> {P-GSF} oti <3754> {CONJ} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} elpiv <1680> {N-NSF} thv <3588> {T-GSF} ergasiav <2039> {N-GSF} autwn <846> {P-GPM} epilabomenoi <1949> (5637) {V-2ADP-NPM} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} silan <4609> {N-ASM} eilkusan <1670> (5656) {V-AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agoran <58> {N-ASF} epi <1909> {PREP} touv <3588> {T-APM} arcontav <758> {N-APM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%