copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 15:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi yakinlah kita bahwa oleh sebab anugerah Tuhan Yesus, kita akan diselamatkan serupa dengan mereka itu juga."
TBSebaliknya, kita percaya, bahwa oleh kasih karunia Tuhan Yesus Kristus kita akan beroleh keselamatan sama seperti mereka juga."
BISSebaliknya, kita percaya dan kita diselamatkan karena belas kasihan Tuhan Yesus; begitu juga mereka."
FAYHTidakkah Saudara percaya bahwa semua orang diselamatkan dengan cara yang sama, yaitu sebagai hadiah cuma-cuma dari Tuhan Yesus?"
DRFT_WBTCKita percaya bahwa kita dan mereka itu diselamatkan oleh anugerah Tuhan Yesus."
KSISebaliknya, kita percaya bahwa oleh rahmat Isa, Junjungan kita Yang Ilahi itu sajalah kita akan diselamatkan, sama seperti mereka juga."
DRFT_SBMelainkan oleh anugerah 'Isa Tuhan kita sahaja kita harap hendak beroleh selamat sama seperti mereka itu pun."
BABATtapi kita perchaya yang kita boleh dapat slamat chuma oleh anugrah Tuhan Isa, sama sperti dia-orang juga."
KL1863{Efe 2:8; Tit 3:4} Tetapi kita-orang pertjaja, bahoewa dengan kasihan Toehan Jesoes Kristoes kita mendapet slamat, saperti dia-orang djoega.
KL1870Melainkan pertjajalah kita bahwa dengan karoenia Toehan Isa Almasih kita berolih salamat saperti mareka-itoe djoega.
DRFT_LDKTetapi kamij pertjaja ber`awleh chalats 'awleh nixmat maha Tuhan Xisaj 'Elmesehh, 'atas sabagej djuga perij, seperti lagi marika 'itu.
ENDESebaliknja, kita pertjaja bahwa kitapun, sama seperti mereka, diselamatkan melulu oleh rahmat Tuhan kita Jesus Kristus.
TB_ITL_DRFSebaliknya <235>, kita percaya <4100>, bahwa oleh <1223> kasih karunia <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424> Kristus kita akan beroleh keselamatan <4982> sama seperti <5158> mereka juga <2548>."
TL_ITL_DRFTetapi <235> yakinlah <5158> kita bahwa oleh sebab <1223> anugerah <5485> Tuhan <2962> Yesus <2424>, kita akan <4100> diselamatkan <4982> serupa dengan mereka itu juga."
AV#But <235> we believe <4100> (5719) that through <1223> the grace <5485> of the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547> we shall be saved <4982> (5683), even <2596> <3739> as <5158> they <2548>.
BBEBut we have faith that we will get salvation through the grace of the Lord Jesus in the same way as they.
MESSAGEDon't we believe that we are saved because the Master Jesus amazingly and out of sheer generosity moved to save us just as he did those from beyond our nation? So what are we arguing about?"
NKJV"But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved in the same manner as they."
PHILIPSSurely the fact is that it is by the grace of the Lord Jesus that we are saved through faith, just as they are!"
RWEBSTRBut we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
GWVWe certainly believe that the Lord Jesus saves us the same way that he saves themthrough his kindness."
NETOn the contrary, we believe that we are saved through* the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”*
NET15:11 On the contrary, we believe that we are saved through1524 the grace of the Lord Jesus, in the same way as they are.”1525

BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} dia <1223> {BY} thv <3588> {THE} caritov <5485> {GRACE} kuriou <2962> {OF [THE] LORD} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST} pisteuomen <4100> (5719) {WE BELIEVE} swyhnai <4982> (5683) {TO BE SAVED,} kay <2596> {IN THE} on <3739> {SAME} tropon <5158> {MANNER AS} kakeinoi <2548> {THEY ALSO.}
WHalla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} pisteuomen <4100> (5719) {V-PAI-1P} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} kay <2596> {PREP} on <3739> {R-ASM} tropon <5158> {N-ASM} kakeinoi <2548> {D-NPM-C}
TRalla <235> {CONJ} dia <1223> {PREP} thv <3588> {T-GSF} caritov <5485> {N-GSF} kuriou <2962> {N-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} pisteuomen <4100> (5719) {V-PAI-1P} swyhnai <4982> (5683) {V-APN} kay <2596> {PREP} on <3739> {R-ASM} tropon <5158> {N-ASM} kakeinoi <2548> {D-NPM-C}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran