copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Acts 11:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMaka teringatlah aku akan perkataan Tuhan: Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.??
BISLalu saya teringat, Tuhan pernah berkata, 'Yohanes membaptis dengan air, tetapi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah.'
FAYHLalu teringatlah saya akan kata-kata Tuhan pada waktu ia berkata, 'Ya, Yohanes membaptiskan dengan air, tetapi kalian akan dibaptiskan dengan Roh Kudus.'
DRFT_WBTCKemudian aku teringat akan yang dikatakan oleh Tuhan, 'Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.'
TLMaka teringatlah aku akan sabda Tuhan seperti yang disabdakan-Nya: Sungguhpun Yahya membaptiskan dengan air, tetapi kamu ini akan dibaptiskan dengan Rohulkudus.
KSIMaka teringatlah aku akan sabda Junjungan kita Yang Ilahi ketika Ia bersabda, 'Nabi Yahya mempermandikan orang dengan air, tetapi kamu akan dipermandikan dengan Ruh Allah.'
DRFT_SBMaka teringatlah aku akan perkataan Rabbi, yang mengatakan, 'Yahya membaptiskan orang dengan air juga, tetapi kamu ini akan dibaptiskan dengan Rohu'lkudus.'
BABADan sahya ingat Tuhan punya perkata'an bagimana dia kata, 'Yahya sudah baptiskan dngan ayer, ttapi kamu nanti di-baptiskan dngan Roh Alkudus.'
KL1863Maka itoe koetika akoe inget sama perkataan Toehan, bagimana Toehan soedah berkata: {Kis 1:5; 2:4; 19:4; Mat 3:11; Mar 1:8; Luk 3:16; Yoh 1:26} Soenggoeh Johannes mempermandiken orang dengan ajer, tetapi {Yes 44:3; Yoe 2:28} kamoe nanti dipermandiken dengan Roh-Soetji.
KL1870Maka teringatlah akoe akan perkataan Toehan, bagaimana telah dikatakannja: Sasoenggoehnja Jahja membaptiskan orang dengan ajar, tetapi kamoe akan dibaptiskan dengan Rohoe'lkoedoes.
DRFT_LDKMaka terkenanglah 'aku 'akan ferman maha Tuhan, bagimana 'ija sudah bersabda: songgohpawn Jahhja permandikanlah dengan 'ajer, tetapi kamu 'ini 'akan depermandikan dengan Rohhu-'lkhudus.
ENDEDan teringatlah aku akan sabda Tuhan: Joanes mempermandikan dengan air, tetapi kamu akan dipermandikan dengan Roh Kudus.
TB_ITL_DRFMaka <1161> teringatlah aku <3415> akan perkataan <4487> Tuhan <2962>: /Yohanes <2491> membaptis <907> dengan air <5204>, tetapi kamu <5210> akan dibaptis <907> dengan <1722> Roh <4151> Kudus <40>.*
TL_ITL_DRFMaka teringatlah <3415> aku akan sabda <4487> Tuhan <2962> seperti <5613> yang disabdakan-Nya <3004> <2491>: Sungguhpun <3303> Yahya <2491> membaptiskan <907> dengan air <5204>, tetapi <1161> kamu <5210> ini akan dibaptiskan <907> dengan <1722> Rohulkudus <40>.
AV#Then <1161> remembered I <3415> (5681) the word <4487> of the Lord <2962>, how <5613> that he said <3004> (5707), John <2491> indeed <3303> baptized <907> (5656) with water <5204>; but <1161> ye <5210> shall be baptized <907> (5701) with <1722> the Holy <40> Ghost <4151>.
BBEAnd the words of the Lord came into my mind, how he said, The baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit.
MESSAGEI remembered Jesus' words: 'John baptized with water; you will be baptized with the Holy Spirit.'
NKJV"Then I remembered the word of the Lord, how He said, `John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.'
PHILIPSThere came into my mind the words of our Lord when he said, 'John indeed baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
RWEBSTRThen I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized in water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
GWVI remembered that the Lord had said, 'John baptized with water, but you will be baptized by the Holy Spirit.'
NETAnd I remembered the word of the Lord,* as he used to say,* ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’*
NET11:16 And I remembered the word of the Lord,1063 as he used to say,1064 ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’1065
BHSSTR
LXXM
IGNTemnhsyhn <3415> (5681) de <1161> {AND I REMEMBERED} tou <3588> {THE} rhmatov <4487> {WORD} kuriou <2962> {OF [THE] LORD,} wv <5613> {HOW} elegen <3004> (5707) {HE SAID,} iwannhv <2491> {JOHN} men <3303> {INDEED} ebaptisen <907> (5656) {BAPTIZED} udati <5204> {WITH WATER} umeiv <5210> de <1161> {BUT YE} baptisyhsesye <907> (5701) {SHALL BE BAPTIZED} en <1722> {WITH [THE]} pneumati <4151> {SPIRIT} agiw <40> {HOLY.}
WHemnhsyhn <3415> (5681) {V-API-1S} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} rhmatov <4487> {N-GSN} tou <3588> {T-GSN} kuriou <2962> {N-GSM} wv <5613> {ADV} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} men <3303> {PRT} ebaptisen <907> (5656) {V-AAI-3S} udati <5204> {N-DSN} umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} baptisyhsesye <907> (5701) {V-FPI-2P} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN} agiw <40> {A-DSN}
TRemnhsyhn <3415> (5681) {V-API-1S} de <1161> {CONJ} tou <3588> {T-GSN} rhmatov <4487> {N-GSN} kuriou <2962> {N-GSM} wv <5613> {ADV} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} men <3303> {PRT} ebaptisen <907> (5656) {V-AAI-3S} udati <5204> {N-DSN} umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} baptisyhsesye <907> (5701) {V-FPI-2P} en <1722> {PREP} pneumati <4151> {N-DSN} agiw <40> {A-DSN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%