copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:24
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan <1161> pada hari berikutnya <1887> sampailah mereka di <1519> Kaisarea <2542>. Kornelius <2883> sedang menantikan <4328> mereka <846> dan ia telah memanggil <4779> sanak saudaranya <4773> <846> dan <2532> sahabat-sahabatnya <5384> berkumpul <316>.
TBDan pada hari berikutnya sampailah mereka di Kaisarea. Kornelius sedang menantikan mereka dan ia telah memanggil sanak saudaranya dan sahabat-sahabatnya berkumpul.
BISSehari sesudah itu mereka sampai ke Kaisarea. Di sana mereka sudah ditunggu-tunggu oleh Kornelius dengan sanak saudaranya serta kawan-kawan karibnya yang sudah diundangnya.
FAYHKeesokan harinya, ketika mereka tiba di Kaisarea, Kornelius sedang menantikan Petrus. Ia telah mengumpulkan sanak saudara serta handai taulannya untuk menemui Petrus.
DRFT_WBTCHari berikutnya, mereka tiba di Kaisarea. Kornelius sudah menunggu mereka. Ia sudah mengumpulkan sanak saudara dan teman dekatnya.
TLMaka pada esoknya pula tibalah mereka itu di Kaisaria. Maka Kornelius pun menantikan mereka itu sesudah ia menghimpunkan kaum keluarganya dan sahabatnya yang karib.
KSIHari berikutnya mereka tiba di kota Kaisarea. Di situ Kornelius sudah menanti mereka, dan seluruh keluarga serta handai tolannya pun sudah dipanggilnya untuk berkumpul di rumahnya.
DRFT_SBMaka pada esoknya masuklah sekaliannya kenegeri Kaisaria. Maka Kornelius pun adalah menantikan dia, dan segala kaum keluarganya dan sahabat handainya pun sudah dijemputnya berhimpun disitu.
BABADan besok-nya dia-orang masok negri Kaisariah. Kornelius ada nantikan dia-orang, dan dia sudah panggil dia punya daging-darah dan sohbat-sohbat-handai berkumpol di situ.
KL1863Maka pada kaesokan harinja dia-orang sampe di Kesaria, maka Kornelioes bernanti sama dia-orang, habis dia koempoelken doeloe segala sanak-soedaranja dan sobat-sobatnja jang baik.
KL1870Hata maka pada kaesoekan harinja sampailah mareka-itoe ka Kesaria; maka Kornelioes pon ada menantikan dia, telah dihimpoenkannja sagenap kaum-koelawarganja dan sahabat handainja jang akrab.
DRFT_LDKMaka pada ka`ejsokan harinja datanglah marika 'itu masokh KHajtsarija. Maka Kornejlijus 'adalah menantikan marika 'itu, habis depanggilnja 'awrang sakulawarganja dan tsohhbatnja jang kharib 2 'itu berhimpon.
ENDEDua hari kemudian sampailah mereka di Sesarea. Kornelius sedang menunggu mereka dan telah dikumpulkannja sekalian kaum keluarga dan karibnja.
TL_ITL_DRFMaka <1161> pada <1887> esoknya pula <1525> tibalah <1519> mereka itu di Kaisaria <2542>. Maka <1161> Kornelius <2883> pun menantikan <4328> mereka <846> itu sesudah ia menghimpunkan <4779> kaum keluarganya <4773> dan <2532> sahabatnya yang karib <5384>.
AV#And <2532> the morrow <1887> after they entered <1525> (5627) into <1519> Caesarea <2542>. And <1161> Cornelius <2883> waited for <4328> (5723) them <846> <2258> (5713), and had called together <4779> (5671) his <846> kinsmen <4773> and <2532> near <316> friends <5384>.
BBEAnd the day after that, they came to Caesarea. And Cornelius was waiting for them, having got together his relations and his near friends.
MESSAGEA day later they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had his relatives and close friends waiting with him.
NKJVAnd the following day they entered Caesarea. Now Cornelius was waiting for them, and had called together his relatives and close friends.
PHILIPSarriving at Caesarea on the day after that. Cornelius was expecting them and had invited together his relations and intimate friends.
RWEBSTRAnd on the next day they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.
GWVThe following day they arrived in Caesarea. Cornelius was expecting them and had called his relatives and close friends together.
NETThe following day* he entered Caesarea.* Now Cornelius was waiting anxiously* for them and had called together his relatives and close friends.
NET10:24 The following day959 he entered Caesarea.960 Now Cornelius was waiting anxiously961 for them and had called together his relatives and close friends.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} th <3588> {ON THE} epaurion <1887> {MORROW} eishlyon <1525> (5627) {THEY ENTERED} eiv <1519> thn <3588> {INTO} kaisareian <2542> o <3588> {CAESAREA.} de <1161> {AND} kornhliov <2883> {CORNELIUS} hn <2258> (5713) {WAS} prosdokwn <4328> (5723) {EXPECTING} autouv <846> {THEM,} sugkalesamenov <4779> (5671) touv <3588> {HAVING CALLED TOGETHER} suggeneiv <4773> {KINSMEN} autou <846> {HIS} kai <2532> touv <3588> {AND} anagkaiouv <316> {INTIMATE} filouv <5384> {FRIENDS.}
WHth <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} epaurion <1887> {ADV} eishlyen <1525> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kornhliov <2883> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} prosdokwn <4328> (5723) {V-PAP-NSM} autouv <846> {P-APM} sugkalesamenov <4779> (5671) {V-AMP-NSM} touv <3588> {T-APM} suggeneiv <4773> {A-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} anagkaiouv <316> {A-APM} filouv <5384> {A-APM}
TRkai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} epaurion <1887> {ADV} eishlyon <1525> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} kaisareian <2542> {N-ASF} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} kornhliov <2883> {N-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} prosdokwn <4328> (5723) {V-PAP-NSM} autouv <846> {P-APM} sugkalesamenov <4779> (5671) {V-AMP-NSM} touv <3588> {T-APM} suggeneiv <4773> {A-APM} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} touv <3588> {T-APM} anagkaiouv <316> {A-APM} filouv <5384> {A-APM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran