copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 8:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Sungguh benar kata-Ku ini," kata Yesus kepada mereka. "Orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa.
TBKata Yesus kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya setiap orang yang berbuat dosa, adalah hamba dosa.
FAYHYesus menjawab, "Kalian semua, tanpa kecuali, adalah budak dosa.
DRFT_WBTCKata Yesus kepada mereka, "Yakinlah, setiap orang yang berbuat dosa adalah hamba dosa.
TLMaka jawab Yesus kepada mereka itu, "Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, barangsiapa yang berbuat dosa, ialah hamba dosa.
KSISabda Isa kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, barangsiapa berbuat dosa, ia adalah hamba dosa.
DRFT_SBMaka jawab 'Isa kepadanya, "Sesungguh-sungguhnya aku berkata kepadamu, barang siapa yang berbuat dosa, ialah hamba dosa.
BABAIsa jawab sama dia-orang, "Dngan sunggoh-sunggoh sahya bilang sama kamu, tiap-tiap orang yang buat dosa, dia itu jadi hamba dosa.
KL1863Jesoes menjaoet sama dia-orang: Soenggoeh-soenggoeh akoe berkata padamoe: Barang-siapa jang berboewat dosa, ija-itoe {Rom 6:20; 2Pe 2:19} hamba dosa.
KL1870Maka sahoet Isa kapada mareka-itoe: Bahwa sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, barang-siapa jang berboewat dosa, ijalah hamba dosa.
DRFT_LDKSahutlah Xisaj pada marika 'itu: 'amin, 'amin djuga 'aku bersabda pada kamu: bahuwa sasa`awrang jang berbowat dawsa, 'itu 'ada hamba dawsa.
ENDEDjawab Jesus kepada mereka: Sungguh-sungguh Aku bersabda kepadamu: Tiap orang jang berbuat dosa adalah hamba dosa.
TB_ITL_DRFKata <611> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, sesungguhnya <281> <281> setiap orang <3956> yang berbuat <4160> dosa <266>, adalah <1510> hamba <1401> dosa <266>.*
TL_ITL_DRFMaka jawab <611> Yesus <2424> kepada mereka itu, "Sesungguh-sungguhnya <281> Aku <281> berkata <3004> kepadamu <5213>, barangsiapa <3956> yang berbuat <4160> dosa <266>, ialah hamba <1401> dosa <266>.
AV#Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> Whosoever <3956> committeth <4160> (5723) sin <266> is <2076> (5748) the servant <1401> of sin <266>.
BBEAnd this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin.
MESSAGEJesus said, "I tell you most solemnly that anyone who chooses a life of sin is trapped in a dead-end life and is, in fact, a slave.
NKJVJesus answered them, "Most assuredly, I say to you, whoever commits sin is a slave of sin.
PHILIPSJesus returned, "Believe me when I tell you that every man who commits sin is a slave.
RWEBSTRJesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever committeth sin is the servant of sin.
GWVJesus answered them, "I can guarantee this truth: Whoever lives a sinful life is a slave to sin.
NETJesus answered them, “I tell you the solemn truth,* everyone who practices* sin is a slave* of sin.
NET8:34 Jesus answered them, “I tell you the solemn truth,782 everyone who practices783 sin is a slave784 of sin.
BHSSTR
LXXM
IGNTapekriyh <611> (5662) {ANSWERED} autoiv <846> o <3588> {THEM} ihsouv <2424> {JESUS,} amhn <281> {VERILY} amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} pav <3956> {EVERYONE} o <3588> {THAT} poiwn <4160> (5723) thn <3588> {PRACTISES} amartian <266> {SIN} doulov <1401> {A BONDMAN} estin <2076> (5748) thv <3588> {IS} amartiav <266> {OF SIN.}
WHapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} [o] <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} amhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} amartian <266> {N-ASF} doulov <1401> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} [thv <3588> {T-GSF} amartiav] <266> {N-GSF}
TRapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} amhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} pav <3956> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} amartian <266> {N-ASF} doulov <1401> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} thv <3588> {T-GSF} amartiav <266> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran