Yohanes 8:27
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMereka tidak mengerti, bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Bapa.
BISMereka tidak mengerti bahwa Ia sedang berbicara kepada mereka tentang Bapa.
FAYHTetapi mereka masih belum mengerti bahwa Ia berkata-kata tentang Allah.
DRFT_WBTCMereka tidak mengerti maksud perkataan Yesus. Yesus berbicara kepada mereka mengenai Bapa.
TLMaka mereka itu tiada mengerti bahwa yang dikatakan-Nya kepada mereka itu, ialah dari hal Bapa.
KSIMereka tidak mengerti bahwa apa yang dikatakan-Nya kepada mereka adalah mengenai Sang Bapa.
DRFT_SBMaka tiadalah mereka itu mengerti bahwa yang dikatakannya kepadanya yaitu dari hal Bapa.
BABADia-orang t'ada juga mngerti yang dia ada berchakap sama dia-orang deri-hal Bapa.
KL1863Maka dia-orang tidak mengarti, jang Toehan berkata sama dia-orang dari perkara Bapa.
KL1870Hata, maka tidak mareka-itoe mengerti bahwa ini dikatakannja kapada mareka-itoe akan hal Bapa.
DRFT_LDKTijadalah marika 'itu meng`arti, bahuwa 'ija berkatalah padanja 'akan Bapa.
ENDEMereka tidak mengerti, bahwa Ia berbitjara kepada mereka tentang Bapa.
TB_ITL_DRFMereka <1097> tidak <3756> mengerti <1097>, bahwa <3754> Ia berbicara <3004> kepada mereka <846> tentang Bapa <3962>.
TL_ITL_DRFMaka <3004> mereka itu tiada <3756> mengerti <1097> bahwa <3754> yang dikatakan-Nya <3004> kepada mereka <846> itu, ialah dari hal Bapa <3962>.
AV#They understood <1097> (5627) not <3756> that <3754> he spake <3004> (5707) to them <846> of the Father <3962>.
BBEThey did not see that his words were about the Father.
MESSAGEThey still didn't get it, didn't realize that he was referring to the Father.
NKJVThey did not understand that He spoke to them of the Father.
PHILIPSThey did not realize that he was talking to them about the Father.
RWEBSTRThey understood not that he spoke to them concerning the Father.
GWV(The Jews didn't know that he was talking to them about the Father.)
NET(They did not understand that he was telling them about his Father.)*
NET8:27 (They did not understand that he was telling them about his Father.)768

BHSSTR
LXXM
IGNTouk <3756> egnwsan <1097> (5627) {THEY KNEW NOT} oti <3754> {THAT} ton <3588> {THE} patera <3962> {FATHER} autoiv <846> {TO THEM} elegen <3004> (5707) {HE SPOKE OF.}
WHouk <3756> {PRT-N} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} autoiv <846> {P-DPM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S}
TRouk <3756> {PRT-N} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} ton <3588> {T-ASM} patera <3962> {N-ASM} autoiv <846> {P-DPM} elegen <3004> (5707) {V-IAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya