Yohanes 8:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka kata mereka kepada-Nya: "Siapakah Engkau?" Jawab Yesus kepada mereka: "Apakah gunanya lagi Aku berbicara dengan kamu?
BIS"Engkau siapa sebenarnya?" tanya mereka. Yesus menjawab, "Untuk apa bicara lagi dengan kalian!
FAYH"Katakanlah kepada kami, siapakah Engkau," desak mereka. Yesus menjawab, "Sudah sejak dahulu Kukatakan siapa Aku.
DRFT_WBTCMaka orang Yahudi itu bertanya kepada Yesus, "Siapakah Engkau?" Jawab Yesus, "Aku adalah yang telah Kukatakan kepadamu sejak semula.
TLLalu kata mereka itu kepada-Nya, "Siapakah Engkau ini?" Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Apakah gunanya Aku lagi berkata kepadamu?
KSILalu kata mereka kepada-Nya, "Siapakah Engkau ini?" Sabda Isa kepada mereka, "Seperti yang telah Kukatakan kepadamu sejak semula.
DRFT_SBLalu kata mereka itu kepadanya, "Siapakah engkau ini?" Maka kata 'Isa kepadanya, "Sesungguhnya bagaimana aku berkata-kata juga kepadamu dari mulanya.
BABAJadi dia-orang kata sama dia, "Angkau ini siapa?" Isa jawab sama dia-orang, "Sperti sahya sudah chakapkan sama kamu deri mula-mula.
KL1863Lantas dia-orang berkata sama Toehan: Siapatah angkau ini? Maka kata Jesoes sama dia-orang: Apa jang akoe kataken sama kamoe dari moelanja.
KL1870Laloe kata mareka-itoe kapadanja: Siapakah engkau ini? Maka kata Isa kapada mareka-itoe: Dia djoega jang telah koekatakan kapadamoe dari moelanja.
DRFT_LDK'Arkijen maka berkatalah marika 'itu padanja: sijapa 'angkaw 'ini 'ada? maka bersabdalah Xisaj pada marika 'itu: 'itu djuga jang deri pada mulanja 'aku sudah katakan lagi pada kamu.
ENDEKata mereka kepadaNja: Siapakah Engkau? Sabda Jesus: Apakah gunanja lagi Aku berbitjara kepadamu.
TB_ITL_DRFMaka <3767> kata mereka <3004> kepada-Nya <846>: "Siapakah <5101> Engkau <4771>?" Jawab <2036> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Apakah gunanya <746> lagi Aku berbicara <2980> dengan kamu <5213>?*
TL_ITL_DRFLalu <3767> kata <3004> mereka itu kepada-Nya <846>, "Siapakah <5101> Engkau <4771> ini?" Maka kata <2036> Yesus <2424> kepada mereka itu, "Apakah gunanya <746> Aku lagi berkata <2980> kepadamu <5213>?
AV#Then <3767> said they <3004> (5707) unto him <846>, Who <5101> art <1488> (5748) thou <4771>? And <2532> Jesus <2424> saith <2036> (5627) unto them <846>, Even <3748> <2532> [the same] that I said <2980> (5719) unto you <5213> from the beginning <746>.
BBEThen they said to him, Who are you? Jesus said, What I said to you from the first.
MESSAGEThey said to him, "Just who are you anyway?" Jesus said, "What I've said from the start.
NKJVThen they said to Him, "Who are You?" And Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.
PHILIPSThen they said, "[Who are you]?" "I am what I have told you I was from the beginning," replied Jesus.
RWEBSTRThen said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even [the same] that I said to you from the beginning.
GWVThe Jews asked him, "Who did you say you are?" Jesus told them, "I am who I said I was from the beginning.
NETSo they said to him, “Who are you?” Jesus replied,* “What I have told you from the beginning.
NET8:25 So they said to him, “Who are you?” Jesus replied,763 “What I have told you from the beginning.
BHSSTR
LXXM
IGNTelegon <3004> (5707) {THEY SAID} oun <3767> {THEREFORE} autw <846> {TO HIM,} su <4771> {THOU} tiv <5101> {WHO} ei <1488> (5748) {ART?} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) {SAID} autoiv <846> o <3588> {TO THEM} ihsouv <2424> thn <3588> {JESUS,} archn <746> o <3739> {ALTOGETHER} ti <5100> {THAT WHICH} kai <2532> {ALSO} lalw <2980> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU.}
WHelegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} su <4771> {P-2NS} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} [o] <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} archn <746> {N-ASF} o <3739> {R-ASN} ti <5100> {X-NSN} kai <2532> {CONJ} lalw <2980> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP}
TRelegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} su <4771> {P-2NS} tiv <5101> {I-NSM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} thn <3588> {T-ASF} archn <746> {N-ASF} o <3739> {R-ASN} ti <5100> {X-NSN} kai <2532> {CONJ} lalw <2980> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya