John 8:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEMemang Aku memberi kesaksian akan DiriKu sendiri, tetapi serentak djuga Bapa, jang telah mengutus Aku, memberi kesaksian tentang Aku.
TBAkulah yang bersaksi tentang diri-Ku sendiri, dan juga Bapa, yang mengutus Aku, bersaksi tentang Aku."
BISYang memberi kesaksian tentang diri-Ku ada dua--Aku dan Bapa yang mengutus Aku."
FAYHNah, Aku ini adalah seorang saksi, dan Bapa-Ku yang mengutus Aku adalah saksi yang seorang lagi!"
DRFT_WBTCAku bersaksi mengenai diri-Ku sendiri. Bapa yang mengutus Aku juga bersaksi mengenai Aku."
TLAku inilah yang menyaksi akan diri-Ku sendiri, dan lagi Bapa, yang menyuruhkan Aku, Ia pun menyaksi akan Daku."
KSIAku memberi kesaksian mengenai diri-Ku sendiri, dan Sang Bapa yang mengutus Aku pun memberi kesaksian mengenai Aku."
DRFT_SBMaka akulah yang bersaksi dari hal diriku sendiri, dan Bapa yang menyuruhkan aku ia pun bersaksi dari halku."
BABASahya-lah yang bersaksi deri-hal diri sndiri, dan Bapa yang hantarkan sahya dia pun bersaksi deri-hal sahya."
KL1863Akoe ini jang bersaksi akan dirikoe, dan {Yoh 1:38; 5:37; 6:27; Mat 3:17; 17:5; Mar 1:11; 9:7; Luk 3:22; 9:35} Bapa jang mengoetoes akoe, djadi saksi sama akoe.
KL1870Maka akoe ini bersaksikan akan perkara dirikoe dan Bapa jang menjoeroehkan dakoe pon mendjadi saksi akan dakoe.
DRFT_LDK'Aku 'ini 'ada jang bersjaksi 'akan sendiriku, dan bapa, jang sudah menaroh, 'itu bersjaksi 'akan daku.
TB_ITL_DRF/Akulah <1473> <1510> yang bersaksi <3140> tentang <4012> diri-Ku sendiri <1683>, dan <2532> juga Bapa <3962>, yang mengutus <3992> Aku <3165>, bersaksi <3140> tentang <4012> Aku <1700>."*
TL_ITL_DRFAku <1473> inilah <1510> yang menyaksi <3140> akan diri-Ku <1683> sendiri, dan <2532> lagi Bapa <3962>, yang menyuruhkan <3992> Aku <3165>, Ia pun menyaksi <3140> akan Daku <1700>."
AV#I <1473> am <1510> (5748) one that bear witness <3140> (5723) of <4012> myself <1683>, and <2532> the Father <3962> that sent <3992> (5660) me <3165> beareth witness <3140> (5719) of <4012> me <1700>.
BBEI give witness about myself and the Father who sent me gives witness about me.
MESSAGEAnd that is what you have: You have my word and you have the word of the Father who sent me."
NKJV"I am One who bears witness of Myself, and the Father who sent Me bears witness of Me."
PHILIPSI am one testifying to myself and the second witness to me is the Father who sent me."
RWEBSTRI am one that bear witness concerning myself, and the Father that sent me beareth witness concerning me.
GWVI testify on my own behalf, and so does the Father who sent me."
NETI testify about myself* and the Father who sent me testifies about me.”
NET8:18 I testify about myself745 and the Father who sent me testifies about me.”

BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM [ONE]} o <3588> {WHO} marturwn <3140> (5723) {BEARS WITNESS} peri <4012> {CONCERNING} emautou <1683> {MYSELF,} kai <2532> {AND} marturei <3140> (5719) {BEARS WITNESS} peri <4012> {CONCERNING} emou <1700> {ME} o <3588> {THE} pemqav <3992> (5660) {WHO SENT} me <3165> {ME} pathr <3962> {FATHER.}
WHegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} marturwn <3140> (5723) {V-PAP-NSM} peri <4012> {PREP} emautou <1683> {F-1GSM} kai <2532> {CONJ} marturei <3140> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} pemqav <3992> (5660) {V-AAP-NSM} me <3165> {P-1AS} pathr <3962> {N-NSM}
TRegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} marturwn <3140> (5723) {V-PAP-NSM} peri <4012> {PREP} emautou <1683> {F-1GSM} kai <2532> {CONJ} marturei <3140> (5719) {V-PAI-3S} peri <4012> {PREP} emou <1700> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} pemqav <3992> (5660) {V-AAP-NSM} me <3165> {P-1AS} pathr <3962> {N-NSM}
Previous page Top Next page