John 8:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDELalu orang Parisi berkata kepadaNja: Engkau memberikan kesaksian akan DiriMu sendiri, maka kesaksianMu tidak sah.
TBKata orang-orang Farisi kepada-Nya: "Engkau bersaksi tentang diri-Mu, kesaksian-Mu tidak benar."
BIS"Sekarang Engkau memberi kesaksian tentang diri sendiri," kata orang-orang Farisi itu kepada-Nya, "kesaksian-Mu tidak benar."
FAYHOrang-orang Farisi berkata, "Engkau pembual -- dan pendusta!"
DRFT_WBTCOrang Farisi berkata kepada Yesus, "Engkau bersaksi mengenai diri-Mu dan hanya Engkau sendiri yang mengatakan bahwa kesaksian-Mu itu benar, maka kami tidak dapat menerima kesaksian-Mu itu."
TLLalu kata orang Parisi kepada-Nya, "Engkau menyaksi akan diri-Mu, kesaksian-Mu itu tiada benar."
KSILalu kata orang-orang dari mazhab Farisi kepada-Nya, "Engkau memberi kesaksian mengenai diri-Mu sendiri. Kesaksian-Mu itu tidak benar."
DRFT_SBLalu kata orang Parisi kepadanya, "Engkau bersaksi dari hal dirimu sendiri: tiada benar kesaksianmu itu."
BABASbab itu orang Farisi kata sama dia, "Angkau ada bersaksi deri-hal angkau punya diri sndiri; ksaksian angkau bukan btul."
KL1863Lantas itoe orang parisi berkata sama Toehan: Angkau bersaksi akan dirimoe sendiri; kasaksianmoe tidak bener adanja.
KL1870Laloe kata orang Parisi kapadanja: Bahwa engkau bersaksikan akan perkara dirimoe sendiri, maka kasaksianmoe itoe tabenar.
DRFT_LDK'Arkijen maka berkatalah 'awrang Farisij padanja 'itu: 'angkaw 'ini bersjaksi 'akan sendirimu: kasjaksi`anmu bukan 'ada benar.
TB_ITL_DRFKata <2036> orang-orang Farisi <5330> kepada-Nya <846>: "Engkau <4771> bersaksi <3140> tentang <4012> diri-Mu <4572>, kesaksian-Mu <3141> <4675> tidak <3756> benar <227>."
TL_ITL_DRFLalu kata <2036> orang Parisi <5330> kepada-Nya, "Engkau <4771> menyaksi <4012> <3140> akan diri-Mu <4572>, kesaksian-Mu <3141> itu tiada <3756> benar <227>."
AV#The Pharisees <5330> therefore <3767> said <2036> (5627) unto him <846>, Thou <4771> bearest record <3140> (5719) of <4012> thyself <4572>; thy <4675> record <3141> is <2076> (5748) not <3756> true <227>.
BBESo the Pharisees said to him, The witness you give is about yourself: your witness is not true.
MESSAGEThe Pharisees objected, "All we have is your word on this. We need more than this to go on."
NKJVThe Pharisees therefore said to Him, "You bear witness of Yourself; Your witness is not true."
PHILIPSThis made the Pharisees say to him, "You are testifying to yourselfyour evidence is not valid."
RWEBSTRThe Pharisees therefore said to him, Thou barest witness concerning thyself; thy witness is not true.
GWVThe Pharisees said to him, "You testify on your own behalf, so your testimony isn't true."
NETSo the Pharisees* objected,* “You testify about yourself; your testimony is not true!”*
NET8:13 So the Pharisees732 objected,733 “You testify about yourself; your testimony is not true!”734
BHSSTR
LXXM
IGNTeipon <2036> (5627) {SAID} oun <3767> {THEREFORE} autw <846> {TO HIM} oi <3588> {THE} farisaioi <5330> {PHARISEES,} su <4771> {THOU} peri <4012> {CONCERNING} seautou <4572> {THYSELF} martureiv <3140> (5719) h <3588> {BEAREST WITNESS;} marturia <3141> sou <4675> ouk <3756> {THY WITNESS} estin <2076> (5748) {IS NOT} alhyhv <227> {TRUE.}
WHeipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} su <4771> {P-2NS} peri <4012> {PREP} seautou <4572> {F-2GSM} martureiv <3140> (5719) {V-PAI-2S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} alhyhv <227> {A-NSF}
TReipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} autw <846> {P-DSM} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} su <4771> {P-2NS} peri <4012> {PREP} seautou <4572> {F-2GSM} martureiv <3140> (5719) {V-PAI-2S} h <3588> {T-NSF} marturia <3141> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} alhyhv <227> {A-NSF}
Previous page Top Next page