ENDE | Tak mungkin kamu dibentji dunia, tetapi Aku dibentji olehnja, sebab Aku membuktikan, bahwa perbuatan-perbuatan mereka djahat adanja. |
TB | Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, sebab Aku bersaksi tentang dia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. |
BIS | Dunia ini tidak mungkin membenci kalian. Tetapi Aku memang dibenci oleh dunia, sebab Aku selalu mengatakan kepada dunia bahwa perbuatannya jahat. |
FAYH | karena dunia tidak mungkin membenci kalian. Tetapi dunia membenci Aku, karena Aku menuduhnya atas dosa dan kejahatannya.
|
DRFT_WBTC | Dunia ini tidak dapat membenci kamu, tetapi dunia ini membenci Aku, sebab Aku bersaksi mengenai dunia, bahwa pekerjaan-pekerjaannya jahat. |
TL | Tiada dapat isi dunia ini membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, oleh karena Aku ini menyaksikan dari halnya, bahwa segala perbuatannya jahat adanya. |
KSI | Dunia ini tidak dapat membenci kamu, tetapi Aku dibenci oleh dunia sebab Aku memberi kesaksian bahwa semua perbuatannya jahat.
|
DRFT_SB | Tiada boleh isi dunia ini membenci akan kamu, tetapi aku dibencikannya, sebab aku bersaksi dari halnya bahwa perbuatannya itu jahat adanya. |
BABA | Ini dunia ta'boleh bnchi sama kamu; ttapi sama sahya dia bnchi, sbab sahya bersaksi deri-hal dia, yang smoa perbuatan-nya ada jahat. |
KL1863 | {Yoh 14:17; 15:18} Tidak bolih doenia bentji sama kamoe, tetapi dia bentji sama akoe, sebab akoe bersaksi dari dia, jang perboewatannja {Yoh 3:19} djahat adanja. |
KL1870 | Bahwa tabolih doenia ini bentji akan kamoe, tetapi akan dakoe bentjilah ija, sebab akoe bersaksikan akan halnja, bahwa perboewatannja djahat adanja. |
DRFT_LDK | 'Isij dunja tijada sampat membintjij 'aku, 'awleh karana 'aku 'ini bersjaksi 'akan dija, bahuwa segala sjaksi 'akan dija, bahuwa segala perbowatannja 'ada djahat. |
TB_ITL_DRF | /Dunia <2889> tidak <3756> dapat <1410> membenci <3404> kamu <5209>, tetapi <1161> ia membenci <3404> Aku <1691>, sebab <3754> Aku <1473> bersaksi <3140> tentang <4012> dia <846>, bahwa <3754> pekerjaan-pekerjaannya <2041> <846> jahat <4190>.* |
TL_ITL_DRF | Tiada <3756> dapat <1410> isi dunia <2889> ini membenci <3404> kamu <5209>, tetapi <1161> ia membenci <3404> Aku <1691>, oleh karena <3754> Aku <1473> ini menyaksikan <3140> dari halnya <4012>, bahwa <3754> segala perbuatannya <2041> jahat <4190> adanya <1510>. |
AV# | The world <2889> cannot <3756> <1410> (5736) hate <3404> (5721) you <5209>; but <1161> me <1691> it hateth <3404> (5719), because <3754> I <1473> testify <3140> (5719) of <4012> it <846>, that <3754> the works <2041> thereof <846> are <2076> (5748) evil <4190>. |
BBE | It is not possible for you to be hated by the world; but I am hated by it, because I give witness that what it does is evil. |
MESSAGE | The world has nothing against you, but it's up in arms against me. It's against me because I expose the evil behind its pretensions. |
NKJV | "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil. |
PHILIPS | It is impossible for you to arouse the world's hatred, but I provoke hatred because I show the world how evil its deeds really are. |
RWEBSTR | The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil. |
GWV | The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil. |
NET | The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil. |
NET | 7:7 The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ou <3756> dunatai <1410> (5736) {IS UNABLE} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} misein <3404> (5721) {TO HATE} umav <5209> {YOU,} eme <1691> de <1161> {BUT ME} misei <3404> (5719) {IT HATES,} oti <3754> {BECAUSE} egw <1473> {I} marturw <3140> (5719) {BEAR WITNESS} peri <4012> {CONCERNING} autou <846> {IT,} oti <3754> {THAT} ta <3588> {THE} erga <2041> {WORKS} autou <846> {OF IT} ponhra <4190> {EVIL} estin <2076> (5748) {ARE.} |
WH | ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} misein <3404> (5721) {V-PAN} umav <5209> {P-2AP} eme <1691> {P-1AS} de <1161> {CONJ} misei <3404> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} marturw <3140> (5719) {V-PAI-1S} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} ponhra <4190> {A-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |
TR | ou <3756> {PRT-N} dunatai <1410> (5736) {V-PNI-3S} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} misein <3404> (5721) {V-PAN} umav <5209> {P-2AP} eme <1691> {P-1AS} de <1161> {CONJ} misei <3404> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} egw <1473> {P-1NS} marturw <3140> (5719) {V-PAI-1S} peri <4012> {PREP} autou <846> {P-GSM} oti <3754> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} erga <2041> {N-NPN} autou <846> {P-GSM} ponhra <4190> {A-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} |