copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 7:50
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBNikodemus, seorang dari mereka, yang dahulu telah datang kepada-Nya, berkata kepada mereka:
BISSalah seorang di antara orang-orang Farisi itu adalah Nikodemus yang pernah datang kepada Yesus. Nikodemus berkata kepada orang-orang Farisi yang lain,
FAYHKemudian Nikodemus membuka suara. (Ia adalah pemimpin orang Yahudi yang dengan diam-diam datang bertanya kepada Yesus.)
DRFT_WBTCNikodemus ada di antara mereka. Nikodemuslah orang yang pergi melihat Yesus sebelumnya. Nikodemus berkata kepada mereka,
TLMaka bertanyalah Nikodemus (seorang dari antara mereka itu yang datang dahulu kepada Yesus), kepada mereka itu, demikian,
KSIKemudian Nikodemus, salah seorang dari mereka yang dahulu pernah datang menemui Isa, berkata kepada mereka,
DRFT_SBMaka berkatalah Nikodemus kepada mereka itu (karena ia pun yang sudah datang dahulu kepada 'Isa adalah dalam bilangan mereka itu), katanya,
BABANikodimus kata sama dia-orang (kerna dia yang dhulu sudah datang k-pada Isa ada dalam bilangan orang itu),
KL1863Maka Nikodemoes, jang doeloe dateng sama Toehan {Yoh 3:2; 19:39} koetika malem, ija-itoe satoe dari itoe orang, berkata sama dia-orang:
KL1870Maka kata Nikodemoes, jang dehoeloe datang mendapatkan Isa pada koetika malam dan ijapon sa'orang daripada mareka-itoe:
DRFT_LDKKatalah kapada marika 'itu Nikodejmus jang pada malam sudahlah datang kapadanja, jang 'ada sa`awrang deri pada marika 'itu.
ENDETetapi Nikodemus jang pernah mendapatkan Jesus diwaktu malam, dan dia seorang dari golongan mereka, berkata kepada mereka.
TB_ITL_DRFNikodemus <3530>, seorang <1520> dari <1537> mereka <846>, yang dahulu <4386> telah datang <2064> kepada-Nya <4314> <846>, berkata <3004> kepada <4314> mereka <846>:
TL_ITL_DRFMaka bertanyalah <3004> Nikodemus <3530> (seorang <1520> dari <1537> antara mereka <846> itu yang datang <2064> dahulu <4386> kepada Yesus), kepada <4314> mereka <846> itu, demikian,
AV#Nicodemus <3530> saith <3004> (5719) unto <4314> them <846>, (he that came <2064> (5631) to Jesus <846> by <4314> night <3571>, being <5607> (5752) one <1520> of <1537> them <846>,) {to Jesus: Gr. to him}
BBE
MESSAGENicodemus, the man who had come to Jesus earlier and was both a ruler and a Pharisee, spoke up.
NKJVNicodemus (he who came to Jesus by night, being one of them) said to them,
PHILIPSOne of their number, Nicodemus (the one who had previously been to see Jesus), said to them,
RWEBSTRNicodemus saith to them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
GWVOne of those Pharisees was Nicodemus, who had previously visited Jesus. Nicodemus asked them,
NETNicodemus, who had gone to Jesus* before and who was one of the rulers,* said,*
NET7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus701 before and who was one of the rulers,702 said,703
BHSSTR
LXXM
IGNTlegei <3004> (5719) {SAYS} nikodhmov <3530> {NICODEMUS} prov <4314> {TO} autouv <846> {THEM,} o <3588> {(HE WHO} elywn <2064> (5631) {CAME} nuktov <3571> {BY NIGHT} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} eiv <1520> {ONE} wn <5607> (5752) {BEING} ex <1537> {OF} autwn <846> {THEMSELVES,)}
WHlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} nikodhmov <3530> {N-NSM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} proteron <4386> {A-ASN} eiv <1520> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM}
TRlegei <3004> (5719) {V-PAI-3S} nikodhmov <3530> {N-NSM} prov <4314> {PREP} autouv <846> {P-APM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} nuktov <3571> {N-GSF} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} eiv <1520> {A-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%