John 7:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEBukankah Moses telah memberikan kamu hukum taurat? Namun tak seorangpun diantara kamu jang mentaati hukum itu.
TBBukankah Musa yang telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun tidak seorangpun di antara kamu yang melakukan hukum Taurat itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"
BISBukankah Musa sudah memberikan perintah-perintah Allah kepadamu? Tetapi di antara kalian tak ada yang menuruti perintah-perintah itu. Mengapa kalian mau membunuh Aku?"
FAYHTidak ada seorang pun di antara kalian yang menaati Taurat Musa! Sebab itu, mengapa menuduh Aku sebagai pelanggar Taurat? Mengapa Aku hendak dibunuh karena ini?"
DRFT_WBTCBukankah Musa telah memberikan hukum Taurat kepadamu? Namun, tidak seorang pun di antara kamu yang mematuhi hukum itu. Mengapa kamu berusaha membunuh Aku?"
TLTiadakah Musa memberi Taurat kepadamu? Maka seorang pun tiada daripada kamu yang melakukan Taurat itu. Apakah sebabnya kamu mencari jalan hendak membunuh Aku?"
KSIBukankah Nabi Musa telah memberikan kepadamu Kitab Suci Taurat? Tetapi tidak seorang pun di antara kamu yang melaksanakannya. Mengapa kamu mencari jalan untuk membunuh Aku?"
DRFT_SBBukankah Musa memberi taurit kepadamu, maka tiadalah seorang jua pun dari padamu yang melakukan hukum taurit itu? Mengapa kamu mencari jalan hendak membunuh aku?"
BABABukan-kah Musa sudah kasi hukum-taurit sama kamu, ttapi antara kamu t'ada satu orang pun yang buat sperti taurit? Knapa kamu ada chari jalan mau bunoh sama sahya?"
KL1863{Kel 20:1; 24:8; Kis 7:53} Boekan nabi Moesa soedah kasih toret sama kamoe? maka dari kamoe trada satoe jang toeroet sama itoe toret. {Yoh 5:18; 10:39; 11:53; Mat 12:14; Mar 3:6} Kenapa kamoe tjari djalan maoe memboenoh sama akoe?
KL1870Boekankah Moesa memberikan torat kapadamoe? Maka daripadamoe sa'orang pon tiada jang menoeroet torat. Mengapa kamoe mentjehari djalan hendak memboenoeh akoe?
DRFT_LDKBukankah Musaj sudah memberij Tawrat pada kamu, maka barang sa`awrang deri pada kamu tijada menurut Tawrat? meng`apa kamu ber`usaha membunoh 'aku?
TB_ITL_DRF/Bukankah <3756> Musa <3475> yang telah memberikan <1325> hukum Taurat <3551> kepadamu <5213>? Namun <2532> tidak seorangpun <3762> di antara <1537> kamu <5216> yang melakukan <4160> hukum Taurat <3551> itu. Mengapa <5101> kamu berusaha <2212> membunuh <615> Aku <3165>?"*
TL_ITL_DRFTiadakah <3756> Musa <3475> memberi <1325> Taurat <3551> kepadamu <5213>? Maka <2532> seorang pun <3762> tiada daripada <1537> kamu <5216> yang melakukan <4160> Taurat <3551> itu. Apakah <5101> sebabnya <3165> kamu mencari <2212> jalan hendak membunuh <615> Aku?"
AV#Did <1325> (0) not <3756> Moses <3475> give <1325> (5758) you <5213> the law <3551>, and <2532> [yet] none <3762> of <1537> you <5216> keepeth <4160> (5719) the law <3551>? Why <5101> go ye about <2212> (5719) to kill <615> (5658) me <3165>?
BBEDid not Moses give you the law? Even so, not one of you keeps the law. Why have you a desire to put me to death?
MESSAGEIt was Moses, wasn't it, who gave you God's Law? But none of you are living it. So why are you trying to kill me?"
NKJV"Did not Moses give you the law, yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill Me?"
PHILIPS"Did not Moses give you the Law? Yet not one of you keeps the Law. Why are you trying to kill me?"
RWEBSTRDid not Moses give you the law, and [yet] none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
GWVDidn't Moses give you his teachings? Yet, none of you does what Moses taught you. So why do you want to kill me?"
NETHasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps* the law! Why do you want* to kill me?”
NET7:19 Hasn’t Moses given you the law? Yet not one of you keeps616 the law! Why do you want617 to kill me?”

BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> {NOT} mwshv <3475> {MOSES} dedwken <1325> (5758) {HAS GIVEN} umin <5213> {YOU} ton <3588> {THE} nomon <3551> {LAW,} kai <2532> {AND} oudeiv <3762> {NO ONE} ex <1537> {OF} umwn <5216> {YOU} poiei <4160> (5719) {PRACTISES} ton <3588> {THE} nomon <3551> {LAW?} ti <5101> {WHY} me <3165> {ME} zhteite <2212> (5719) {DO YE SEEK} apokteinai <615> (5658) {TO KILL?}
WHou <3756> {PRT-N} mwushv <3475> {N-NSM} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} umin <5213> {P-2DP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} zhteite <2212> (5719) {V-PAI-2P} apokteinai <615> (5658) {V-AAN}
TRou <3756> {PRT-N} mwshv <3475> {N-NSM} dedwken <1325> (5758) {V-RAI-3S} umin <5213> {P-2DP} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} oudeiv <3762> {A-NSM} ex <1537> {PREP} umwn <5216> {P-2GP} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} nomon <3551> {N-ASM} ti <5101> {I-ASN} me <3165> {P-1AS} zhteite <2212> (5719) {V-PAI-2P} apokteinai <615> (5658) {V-AAN}
Previous page Top Next page