copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 7:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFJawab <611> <2036> Yesus <2424> kepada mereka <846>: /"Ajaran-Ku <1699> <1322> tidak <3756> berasal <1510> dari diri-Ku sendiri <1699>, tetapi <235> dari Dia yang telah mengutus <3992> Aku <3165>.*
TBJawab Yesus kepada mereka: "Ajaran-Ku tidak berasal dari diri-Ku sendiri, tetapi dari Dia yang telah mengutus Aku.
BISYesus menjawab, "Yang Aku ajarkan ini bukan ajaran-Ku, tetapi ajaran Dia yang mengutus Aku.
FAYHLalu Yesus berkata kepada mereka, "Aku tidak mengajarkan pikiran-pikiran-Ku sendiri, tetapi pikiran-pikiran Allah yang mengutus Aku.
DRFT_WBTCJawab Yesus kepada mereka, "Ajaran-Ku tidak berasal dari diri-Ku sendiri. Ajaran-Ku berasal dari Allah yang telah mengutus Aku.
TLLalu jawab Yesus kepada mereka itu, serta kata-Nya, "Pengajaran-Ku itu bukan daripada-Ku, melainkan daripada Dia yang menyuruhkan Aku.
KSILalu sabda Isa kepada mereka, "Ajaran-Ku bukan dari diri-Ku sendiri, melainkan dari Dia yang telah mengutus Aku.
DRFT_SBLalu jawab 'Isa akan mereka itu serta berkata, "Adapun pengajaranku bukannya aku punya, melainkan yang menyuruhkan aku.
BABASbab itu Isa jawab dan kata sama dia-orang, "Sahya punya pngajaran ini bukan-nya sahya sndiri punya, ttapi dia punya yang hantarkan sahya.
KL1863Jesoes menjaoet sama dia-orang, katanja: Bahoewa {Yoh 3:11; 8:28; 12:49; 14:10,24} pengadjarankoe itoe boekan akoe poenja, melainken Dia poenja, jang soedah mengoetoes akoe.
KL1870Maka sahoet Isa kapada mareka-itoe, katanja: Adapon pengadjarankoe itoe boekan akoe poenja, melainkan Dia poenja jang menjoeroehkan dakoe.
DRFT_LDKSahutlah Xisaj pada marika 'itu, dan sabdalah: pang`adjaranku 'itu bukan 'ada punja 'aku, hanja punja dija jang sudah menjuroh 'aku.
ENDEJesus mendjawab dan bersabda: AdjaranKu tidak berasal dari DiriKu sendiri, melainkan dari Dia jang mengutus Aku.
TL_ITL_DRFLalu jawab <611> Yesus <2424> kepada mereka itu, serta <2532> kata-Nya <2036>, "Pengajaran-Ku <1699> itu bukan <3756> daripada-Ku <1699>, melainkan <235> daripada Dia yang menyuruhkan <3992> Aku <3165>.
AV#Jesus <2424> answered <611> (5662) them <846>, and <2532> said <2036> (5627), My <1699> doctrine <1322> is <2076> (5748) not <3756> mine <1699>, but <235> his that sent <3992> (5660) me <3165>.
BBEJesus gave them this answer: It is not my teaching, but his who sent me.
MESSAGEJesus said, "I didn't make this up. What I teach comes from the One who sent me.
NKJVJesus answered them and said, "My doctrine is not Mine, but His who sent Me.
PHILIPSJesus replied to them, "My teaching is not really mine but comes from the one who sent me.
RWEBSTRJesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
GWVJesus responded to them, "What I teach doesn't come from me but from the one who sent me.
NETSo Jesus replied,* “My teaching is not from me, but from the one who sent me.*
NET7:16 So Jesus replied,606 “My teaching is not from me, but from the one who sent me.607
BHSSTR
LXXM
IGNTapekriyh <611> (5662) {ANSWERED} autoiv <846> o <3588> {THEM} ihsouv <2424> {JESUS} kai <2532> {AND} eipen <2036> (5627) h <3588> emh <1699> {SAID,} didach <1322> {MY TEACHING} ouk <3756> {NOT} estin <2076> (5748) {IS} emh <1699> {MINE,} alla <235> {BUT} tou <3588> {HIS WHO} pemqantov <3992> (5660) {SENT} me <3165> {ME.}
WHapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} oun <3767> {CONJ} autoiv <846> {P-DPM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} didach <1322> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} emh <1699> {S-1NSF} alla <235> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} me <3165> {P-1AS}
TRapekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autoiv <846> {P-DPM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} didach <1322> {N-NSF} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} emh <1699> {S-1NSF} alla <235> {CONJ} tou <3588> {T-GSM} pemqantov <3992> (5660) {V-AAP-GSM} me <3165> {P-1AS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran