John 7:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEPada hari raja itu orang-orang Jahudi mentjari Dia, dan mereka berkata: Dimanakah Dia?
TBOrang-orang Yahudi mencari Dia di pesta itu dan berkata: "Di manakah Ia?"
BISSelama perayaan itu, para penguasa Yahudi mencari Dia dan bertanya-tanya, "Di mana Dia?"
FAYHPemimpin-pemimpin Yahudi berusaha mencari Dia pada perayaan itu dan bertanya-tanya apakah ada yang telah melihat Dia.
DRFT_WBTCDi pesta itu orang Yahudi mencari Yesus. Mereka berkata, "Di manakah Dia?"
TLMaka orang Yahudi mencari Dia pada hari raya itu serta berkata, "Di manakah Dia?"
KSIOrang-orang Israil mencari Dia pada perayaan itu, kata mereka, "Di manakah orang itu?"
DRFT_SBLalu dicari orang Yahudi akan dia pada masa hari raya itu, serta berkata, "Dimanakah orang itu?"
BABAJadi orang Yahudi chari sama dia di hari-bsar itu, dan dia-orang kata, "Mana dia itu?"
KL1863Maka pada itoe hari-besar orang Jahoedi mentjari sama Toehan, katanja: {Yoh 11:56} dimana dia?
KL1870Maka pada hari-raja itoe ditjehari orang Jehoedi akandia, katanja: Dimanakah ija?
DRFT_LDK'Arkijen maka 'awrang Jehudij tjaharilah dija pada masa raja 'itu, dan katalah: dimana 'ada 'ija 'ini?
TB_ITL_DRFOrang-orang Yahudi <2453> mencari <2212> Dia <846> di <1722> pesta <1859> itu dan <2532> berkata <3004>: "Di manakah <4226> Ia <1565>?"
TL_ITL_DRFMaka <3767> orang Yahudi <2453> mencari <2212> Dia <846> pada <1722> hari raya <1859> itu serta <2532> berkata <3004>, "Di manakah <4226> Dia <1565>?"
AV#Then <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) him <846> at <1722> the feast <1859>, and <2532> said <3004> (5707), Where <4226> is <2076> (5748) he <1565>?
BBEAt the feast the Jews were looking for him and saying, Where is he?
MESSAGEThe Jews were already out looking for him, asking around, "Where is that man?"
NKJVThen the Jews sought Him at the feast, and said, "Where is He?"
PHILIPSConsequently, the Jews kept looking for him at the festival and asking "Where is that man?"
RWEBSTRThen the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
GWVThe Jews were looking for Jesus in the crowd at the festival. They kept asking, "Where is that man?"
NETSo the Jewish leaders* were looking for him at the feast, asking, “Where is he?”*
NET7:11 So the Jewish leaders594 were looking for him at the feast, asking, “Where is he?”595
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> {THE} oun <3767> {THEREFORE} ioudaioi <2453> {JEWS} ezhtoun <2212> (5707) {WERE SEEKING} auton <846> {HIM} en <1722> {AT} th <3588> {THE} eorth <1859> {FEAST,} kai <2532> {AND} elegon <3004> (5707) {SAID,} pou <4226> {WHERE} estin <2076> (5748) {IS} ekeinov <1565> {HE?}
WHoi <3588> {T-NPM} oun <3767> {CONJ} ioudaioi <2453> {A-NPM} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} eorth <1859> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} pou <4226> {PRT-I} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM}
TRoi <3588> {T-NPM} oun <3767> {CONJ} ioudaioi <2453> {A-NPM} ezhtoun <2212> (5707) {V-IAI-3P} auton <846> {P-ASM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} eorth <1859> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} pou <4226> {PRT-I} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ekeinov <1565> {D-NSM}
Previous page Top Next page