John 6:48
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
ENDEAku ini roti kehidupan.
TBAkulah roti hidup.
BISAkulah roti yang memberi hidup.
FAYHYa, Akulah Roti Hidup! Roti yang datang dari langit, yang telah diberikan kepada nenek moyang kalian di padang gurun, tidak memberi hidup yang sebenarnya, karena mereka semua akhirnya mati. Tetapi Roti dari surga memberi hidup kekal kepada setiap orang yang memakannya. Dan Aku inilah Roti Hidup yang turun dari surga itu. Barangsiapa memakan Roti ini akan hidup selama-lamanya. Roti ini adalah daging-Ku, yang Kuberikan untuk menebus umat manusia."
DRFT_WBTCAkulah roti kehidupan.
TLAku inilah Roti Hidup itu.
KSIAkulah roti hidup.
DRFT_SBMaka akulah roti hidup itu.
BABASahya-lah roti-hidop itu.
KL1863Akoe ini roti kahidoepan.
KL1870Bahwa akoe inilah roti hidoep itoe.
DRFT_LDK'Aku 'ini 'ada rawtij kahidopan 'itu.
TB_ITL_DRF/Akulah <1473> <1510> roti <740> hidup <2222>.*
TL_ITL_DRFAku <1473> inilah <1510> Roti <740> Hidup <2222> itu.
AV#I <1473> am <1510> (5748) that bread <740> of life <2222>.
BBEI am the bread of life.
MESSAGEI am the Bread of Life.
NKJV"I am the bread of life.
PHILIPSI myself am the bread of life.
RWEBSTRI am that bread of life.
GWV"I am the bread of life.
NETI am the bread of life.*
NET6:48 I am the bread of life.523
BHSSTR
LXXM
IGNTegw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM} o <3588> {THE} artov <740> thv <3588> {BREAD} zwhv <2222> {OF LIFE.}
WHegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} artov <740> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF}
TRegw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} artov <740> {N-NSM} thv <3588> {T-GSF} zwhv <2222> {N-GSF}
Previous page Top Next page