TB | Sebab sama seperti Bapa membangkitkan orang-orang mati dan menghidupkannya, demikian juga Anak menghidupkan barangsiapa yang dikehendaki-Nya. |
BIS | Bapa itu membangkitkan orang mati, dan memberikan mereka hidup sejati dan kekal; begitu juga Anak memberi hidup kekal kepada orang yang mau diberi-Nya hidup. |
FAYH | Bahkan Ia akan membangkitkan dari antara orang mati siapa saja yang dikehendaki-Nya, seperti yang dilakukan oleh Bapa.
|
DRFT_WBTC | Bapa membangkitkan dan menghidupkan orang mati. Maka Anak juga menghidupkan semua orang yang dikehendaki-Nya. |
TL | karena sama seperti Bapa membangkitkan segala orang mati sambil menghidupkan dia, demikian juga Anak itu menghidupkan pula barangsiapa yang dikehendaki-Nya. |
KSI | Sama seperti Sang Bapa membangkitkan orang-orang mati serta menghidupkannya, begitu jugalah Sang Anak, Ia menghidupkan siapa saja yang dikehendaki-Nya.
|
DRFT_SB | Karena seperti Bapa membangkitkan orang mati serta menghidupkan dia,begitu juga Anak itu menghidupkan barang siapa yang dikehendakinya. |
BABA | Kerna sperti Bapa bangkitkan orang mati, dan hidopkan dia, bgitu juga Anak itu pun hidopkan barang-siapa yang dia suka. |
KL1863 | Karna saperti Bapa membangoenken orang mati dan menghidoepken dia, bagitoe djoega jang Anak menghidoepken mana jang dia maoe. |
KL1870 | Karena saperti Bapa membangoenkan orang mati dan menghidoepkan dia, demikianlah Anak pon menghidoepkan barang-siapa jang dikahendakinja. |
DRFT_LDK | Karana seperti Bapa membangkitkan, dan menghidopkan 'awrang mati 2, bagitu lagi 'Anakh laki 2 menghidopkan barang sijapa jang dekahendakinja. |
ENDE | Karena sebagaimana Bapa membangkitkan orang mati serta menghidupkannja, demikian Puterapun menghidupkan siapa sadja jang dikehendakiNja. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> sama seperti <5618> Bapa <3962> membangkitkan <1453> orang-orang mati <3498> dan <2532> menghidupkannya <2227>, demikian <3779> juga <2532> Anak <5207> menghidupkan <2227> barangsiapa yang <3739> dikehendaki-Nya <2309>.* |
TL_ITL_DRF | karena <1063> sama seperti <5618> Bapa <3962> membangkitkan <1453> segala orang mati <3498> sambil <2532> menghidupkan <2227> dia, demikian <3779> juga <2532> Anak <5207> itu menghidupkan <2227> pula barangsiapa <3739> yang dikehendaki-Nya <2309>. |
AV# | For <1063> as <5618> the Father <3962> raiseth up <1453> (5719) the dead <3498>, and <2532> quickeneth <2227> (5719) [them]; even <2532> so <3779> the Son <5207> quickeneth <2227> (5719) whom <3739> he will <2309> (5719). |
BBE | In the same way, as the Father gives life to the dead, even so the Son gives life to those to whom he is pleased to give it. |
MESSAGE | for in the same way that the Father raises the dead and creates life, so does the Son. The Son gives life to anyone he chooses. |
NKJV | "For as the Father raises the dead and gives life to [them], even so the Son gives life to whom He will. |
PHILIPS | For just as the Father raises the dead and makes them live, so does the Son give life to may man he chooses. |
RWEBSTR | For as the Father raiseth the dead, and giveth life to [them]; even so the Son giveth life to whom he will. |
GWV | In the same way that the Father brings back the dead and gives them life, the Son gives life to anyone he chooses. |
NET | For just as the Father raises the dead and gives them life,* so also the Son gives life to whomever he wishes.* |
NET | 5:21 For just as the Father raises the dead and gives them life,408 tn Grk “and makes them live.” so also the Son gives life to whomever he wishes.409 tn Grk “the Son makes whomever he wants to live.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | wsper <5618> {EVEN AS} gar <1063> {FOR} o <3588> {THE} pathr <3962> {FATHER} egeirei <1453> (5719) {RAISES UP} touv <3588> {THE} nekrouv <3498> {DEAD} kai <2532> {AND} zwopoiei <2227> (5719) {QUICKENS,} outwv <3779> {THUS} kai <2532> {ALSO} o <3588> {THE} uiov <5207> {SON} ouv <3739> {WHOM} yelei <2309> (5719) {HE WILL} zwopoiei <2227> (5719) {QUICKENS;} |
WH | wsper <5618> {ADV} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} egeirei <1453> (5719) {V-PAI-3S} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} kai <2532> {CONJ} zwopoiei <2227> (5719) {V-PAI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} ouv <3739> {R-APM} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} zwopoiei <2227> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | wsper <5618> {ADV} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} pathr <3962> {N-NSM} egeirei <1453> (5719) {V-PAI-3S} touv <3588> {T-APM} nekrouv <3498> {A-APM} kai <2532> {CONJ} zwopoiei <2227> (5719) {V-PAI-3S} outwv <3779> {ADV} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} ouv <3739> {R-APM} yelei <2309> (5719) {V-PAI-3S} zwopoiei <2227> (5719) {V-PAI-3S} |