TB | Sesudah itu ada hari raya orang Yahudi, dan Yesus berangkat ke Yerusalem. |
BIS | Setelah itu ada perayaan Yahudi, maka Yesus pergi ke Yerusalem. |
FAYH | SESUDAH itu Yesus kembali ke Yerusalem sehubungan dengan suatu hari raya agama Yahudi.
|
DRFT_WBTC | Kemudian Yesus pergi ke Yerusalem untuk mengikuti hari raya orang Yahudi. |
TL | Kemudian daripada itu adalah hari raya orang Yahudi; maka pergilah Yesus ke Yeruzalem. |
KSI | Setelah itu ada hari raya bani Israil, dan Isa pun pergi ke Yerusalem.
|
DRFT_SB | Setelah itu hari raya orang Yahudi pun sampailah; maka 'Isa pun pergilah ke Yerusalem. |
BABA | Kmdian deri-pada ini smoa, ada orang Yahudi punya hari-bsar; dan Isa pergi di Yerusalim. |
KL1863 | Habis bagitoe ada {Ima 23:2; Ula 16:1} hari besar orang Jahoedi, maka Jesoes pergi di Jeroezalem. |
KL1870 | KEMOEDIAN daripada itoe adalah hari-raja orang Jehoedi, maka Isa pon pergi ka Jeroezalem. |
DRFT_LDK | Komedijen deri pada demikijen 'itu 'adalah masa raja 'awrang Jehudij, maka mudikhlah Xisaj kapada Jerusjalejm. |
ENDE | Kemudian daripada itu orang-orang Jahudi merajakan suatu hari raja, dan Jesuspun naik ke Jerusalem. |
TB_ITL_DRF | Sesudah <3326> itu <5023> ada <1510> hari raya <1859> orang Yahudi <2453>, dan <2532> Yesus <2424> berangkat <305> ke <1519> Yerusalem <2414>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <3326> daripada itu adalah <1510> hari raya <1859> orang Yahudi <2453>; maka <2532> pergilah <305> Yesus <2424> ke <1519> Yeruzalem <2414>. |
AV# | After <3326> this <5023> there was <2258> (5713) a feast <1859> of the Jews <2453>; and <2532> Jesus <2424> went up <305> (5627) to <1519> Jerusalem <2414>. |
BBE | After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. |
MESSAGE | Soon another Feast came around and Jesus was back in Jerusalem. |
NKJV | After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. |
PHILIPS | SOME time later came one of the Jewish feastdays and Jesus I went up to Jerusalem. |
RWEBSTR | After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem. |
GWV | Later, Jesus went to Jerusalem for a Jewish festival. |
NET | After this* there was a Jewish feast,* and Jesus went up to Jerusalem.* |
NET | 5:1 After this369 sn The temporal indicator After this is not specific, so it is uncertain how long after the incidents at Cana this occurred. there was a Jewish feast,370 tc The textual variants ἑορτή or ἡ ἑορτή (Jeorth or Jh Jeorth, “a feast” or “the feast”) may not appear significant at first, but to read ἑορτή with the article would almost certainly demand a reference to the Jewish Passover. The article is found in א C L Δ Ψ Ë1 33 892 1424 pm, but is lacking in {Ì66,75 A B D T Ws Θ Ë13 565 579 700 1241 pm}. Overall, the shorter reading has somewhat better support. Internally, the known proclivity of scribes to make the text more explicit argues compellingly for the shorter reading. Thus, the verse refers to a feast other than the Passover. The incidental note in 5:3, that the sick were lying outside in the porticoes of the pool, makes Passover an unlikely time because it fell toward the end of winter and the weather would not have been warm. L. Morris (John [NICNT], 299, n. 6) thinks it impossible to identify the feast with certainty. and Jesus went up to Jerusalem.371 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | meta <3326> {AFTER} tauta <5023> {THESE THINGS} hn <2258> (5713) {WAS} eorth <1859> {A FEAST} twn <3588> {OF THE} ioudaiwn <2453> {JEWS,} kai <2532> {AND} anebh <305> (5627) o <3588> {WENT UP} ihsouv <2424> {JESUS} eiv <1519> {TO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM.} |
WH | meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} eorth <1859> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |
TR | meta <3326> {PREP} tauta <5023> {D-APN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} eorth <1859> {N-NSF} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |