copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 4:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKamu menyembah apa yang tidak kamu kenal, kami menyembah apa yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari bangsa Yahudi.
BISKalian orang Samaria menyembah yang tidak kalian kenal, sedangkan kami orang Yahudi menyembah Dia yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari orang Yahudi.
FAYH(4-21)
DRFT_WBTCKamu menyembah yang tidak kamu kenal, tetapi kami menyembah yang kami kenal, sebab keselamatan datang dari bangsa Yahudi.
TLMemang kamu ini menyembah barang yang tiada kamu ketahui; kami ini menyembah barang yang kami ketahui; karena selamat itu daripada orang Yahudi datangnya.
KSIKamu menyembah apa yang tidak kamu kenal, sedangkan kami menyembah apa yang kami kenal, karena keselamatan itu datang dari bani Israil.
DRFT_SBMaka kamu menyembah barang yang tiada kamu ketahui; kami menyembah barang yang kami ketahui: karena selamat itu dari pada orang Yahudi datangnya.
BABAKamu smoa ada smbah apa yang kamu ta'tahu: kita ini smbah apa yang kita tahu: kerna slamat datang deri orang Yahudi.
KL1863{2Ra 17:29} Kamoe tidak taoe apa jang kamoe sembah; kita-orang taoe apa jang kita-orang sembah, {Kej 12:3; 18:18; 22:18; 26:4; Ibr 7:14} karna slamat itoe dateng dari orang Jahoedi.
KL1870Bahwa kamoe menjembah barang jang tidak kamoe ketahoei, tetapi kami menjembah Dia jang kami ketahoei, karena salamat itoe datang daripada orang Jehoedi.
DRFT_LDKKamu 'ini sombah sudjud pada barang jang kamu tijada tahu, kamij 'ini sombah sudjud pada barang jang kamij tahu: karana chalats 'itu mulanja deri pada 'awrang Jehudij.
ENDEKamu menjembah apa jang tiada kamu kenal, tetapi kami menjembah apa jang kami kenal. Karena keselamatan itu datang dari bangsa Israel.
TB_ITL_DRF/Kamu <5210> menyembah <4352> apa yang <3739> tidak <3756> kamu kenal <1492>, kami <2249> menyembah <4352> apa yang <3739> kami kenal <1492>, sebab <3754> keselamatan <4991> datang dari <1537> bangsa Yahudi <2453>.*
TL_ITL_DRFMemang kamu <5210> ini menyembah <4352> barang <3739> yang tiada <3756> kamu ketahui <1492>; kami <2249> ini menyembah <4352> barang <3739> yang kami ketahui <1492>; karena <3754> selamat <4991> itu daripada <1537> orang Yahudi <2453> datangnya <1510>.
AV#Ye <5210> worship <4352> (5719) ye know <1492> (5758) not <3756> what <3739>: we know <1492> (5758) what <3739> we <2249> worship <4352> (5719): for <3754> salvation <4991> is <2076> (5748) of <1537> the Jews <2453>.
BBEYou give worship, but without knowledge of what you are worshipping: we give worship to what we have knowledge of: for salvation comes from the Jews.
MESSAGEYou worship guessing in the dark; we Jews worship in the clear light of day. God's way of salvation is made available through the Jews.
NKJV"You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.
PHILIPSNowadays you are worshipping what you do not know. We Jews are worshipping what we know, for the salvation of mankind is to come from our race.
RWEBSTRYe worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is from the Jews.
GWVYou don't know what you're worshiping. We Jews know what we're worshiping, because salvation comes from the Jews.
NETYou people* worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.*
NET4:22 You people307 worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.308
BHSSTR
LXXM
IGNTumeiv <5210> {YE} proskuneite <4352> (5719) {WORSHIP} o <3739> ouk <3756> {WHAT} oidate <1492> (5758) {YE KNOW NOT:} hmeiv <2249> {WE} proskunoumen <4352> (5719) {WORSHIP} o <3739> {WHAT} oidamen <1492> (5758) {WE KNOW;} oti <3754> h <3588> {FOR} swthria <4991> {SALVATION} ek <1537> {OF} twn <3588> {THE} ioudaiwn <2453> {JEWS} estin <2076> (5748) {IS.}
WHumeiv <5210> {P-2NP} proskuneite <4352> (5719) {V-PAI-2P} o <3739> {R-ASN} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} hmeiv <2249> {P-1NP} proskunoumen <4352> (5719) {V-PAI-1P} o <3739> {R-ASN} oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRumeiv <5210> {P-2NP} proskuneite <4352> (5719) {V-PAI-2P} o <3739> {R-ASN} ouk <3756> {PRT-N} oidate <1492> (5758) {V-RAI-2P} hmeiv <2249> {P-1NP} proskunoumen <4352> (5719) {V-PAI-1P} o <3739> {R-ASN} oidamen <1492> (5758) {V-RAI-1P} oti <3754> {CONJ} h <3588> {T-NSF} swthria <4991> {N-NSF} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ioudaiwn <2453> {A-GPM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%