copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 4:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFtetapi <1161> barangsiapa <302> yang minum <4095> air <5204> itu yang <3739> akan Kuberikan <1325> kepadanya <846>, tiadalah <3756> ia akan <3361> dahaga <1372> selama-lamanya <165>, karena <235> air <5204> yang <3739> Aku berikan <1325> kepadanya <846> itu, akan menjadi <1096> di <1722> dalamnya <846> suatu mata <4077> air <5204> yang memancar <242> sampai <1519> kepada hidup <2222> yang kekal <166>."
TBtetapi barangsiapa minum air yang akan Kuberikan kepadanya, ia tidak akan haus untuk selama-lamanya. Sebaliknya air yang akan Kuberikan kepadanya, akan menjadi mata air di dalam dirinya, yang terus-menerus memancar sampai kepada hidup yang kekal."
BIS"tetapi orang yang minum air yang akan Kuberikan, tidak akan haus lagi selama-lamanya. Sebab air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang memancar keluar dan memberikan kepadanya hidup sejati dan kekal."
FAYH"Tetapi air yang Kuberikan kepada mereka," kata-Nya, "menjadi mata air yang terus-menerus memancar di dalam mereka dan mengairi mereka dengan hidup kekal untuk selama-lamanya."
DRFT_WBTCTetapi siapa yang meminum air yang akan Kuberikan kepadanya, tidak akan haus untuk selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan kepadanya akan menjadi sumber air di dalam dirinya. Air itu akan memberi hidup yang kekal kepadanya."
TLtetapi barangsiapa yang minum air itu yang akan Kuberikan kepadanya, tiadalah ia akan dahaga selama-lamanya, karena air yang Aku berikan kepadanya itu, akan menjadi di dalamnya suatu mata air yang memancar sampai kepada hidup yang kekal."
KSITetapi barangsiapa meminum air yang akan Ku-berikan kepadanya, ia tidak akan merasa dahaga lagi sampai selama-lamanya. Air yang akan Kuberikan itu akan menjadi mata air di dalam dirinya yang terus-menerus memancar sampai hidup yang kekal."
DRFT_SBtetapi barang siapa yang minum air yang aku berikan kepadanya, tiadalah ia akan dahaga selama-lamanya, melainkan air yang aku berikan kepadanya itu akan menjadi di dalamnya mata air yang memancar bagi hidup yang kekal."
BABAttapi barang-siapa yang minum ayer yang sahya nanti kasi sama dia, itu orang skali-kali t'ada nanti haus; ttapi ayer yang sahya kasi sama dia nanti mnjadi dalam-nya satu mata-ayer yang panchar kerna hidop yang kkal."
KL1863{Yoh 3:16; 6:27,35,54} Tetapi siapa jang minoem ajer jang akoe kasih sama dia, sakali-kali tidak dia beraoes lagi; {Yoh 7:38} melainken ajer jang akoe kasih sama dia itoe nanti djadi satoe mata-ajer didalemnja, jang berpantjar sampe kapada hidoep jang kekel.
KL1870Tetapi barang-siapa jang minoem ajar, jang koeberikan kapadanja, sakali-kali tidak ija akan berdehaga lagi, karena adapon ajar jang koeberikan kapadanja itoe akan mendjadi didalamnja soeatoe mata-ajar, jang berpantjar-pantjar sampai kapada hidoep jang kekal.
DRFT_LDKTetapi djikalaw barang sijapa 'akan habis minom deri pada 'ajer 'itu, jang 'aku 'ini 'akan memberij padanja, tijada 'ija 'akan memberij padanja, tijada 'ija 'akan berdahaga pada salama 2 nja: tetapi 'ajer 'itu jang 'aku 'akan memberij padanja 'itu 'akan djadi dalamnja sawatu mata 'ajer jang berpantjaran sampej kapada kahidopan kakal.
ENDEtetapi siapa minum air jang Aku berikan kepadanja, tak kehausan lagi selama-lamanja. Pada baliknja, jang akan Aku berikan kepadanja, akan mendjadi suatu mata air didalam batinnja jang tetap berpantjaran untuk hidup abadi.
TB_ITL_DRF/tetapi <1161> barangsiapa <302> minum <4095> air <5204> yang akan Kuberikan <1325> Kuberikan <1473> kepadanya <846>, ia <1372> tidak <3756> <3361> akan haus <1372> untuk <1519> selama-lamanya <165>. Sebaliknya <235> air <5204> yang <3739> akan Kuberikan <1325> kepadanya <846>, akan menjadi <1096> mata <4077> air <5204> di dalam <1722> dirinya <846>, yang terus-menerus memancar <242> sampai kepada <1519> hidup <2222> yang kekal <166>."*
AV#But <1161> whosoever <3739> <302> drinketh <4095> (5632) of <1537> the water <5204> that <3739> I <1473> shall give <1325> (5692) him <846> shall <1372> (0) never <1519> <165> <3364> thirst <1372> (5661); but <235> the water <5204> that <3739> I shall give <1325> (5692) him <846> shall be <1096> (5695) in <1722> him <846> a well <4077> of water <5204> springing up <242> (5740) into <1519> everlasting <166> life <2222>.
BBEBut whoever takes the water I give him will never be in need of drink again; for the water I give him will become in him a fountain of eternal life.
MESSAGEAnyone who drinks the water I give will never thirst--not ever. The water I give will be an artesian spring within, gushing fountains of endless life."
NKJV"but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a fountain of water springing up into everlasting life."
PHILIPSBut whoever drinks the water I will give him will never be thirsty again. For my gift will become a spring in the man himself, welling up into eternal life."
RWEBSTRBut whoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
GWVBut those who drink the water that I will give them will never become thirsty again. In fact, the water I will give them will become in them a spring that gushes up to eternal life."
NETBut whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again,* but the water that I will give him will become in him a fountain* of water springing up* to eternal life.”
NET4:14 But whoever drinks some of the water that I will give him will never be thirsty again,289 but the water that I will give him will become in him a fountain290 of water springing up291 to eternal life.”
BHSSTR
LXXM
IGNTov <3739> d <1161> an <302> {BUT WHOEVER} pih <4095> (5632) {MAY DRINK} ek <1537> {OF} tou <3588> {THE} udatov <5204> {WATER} ou <3739> {WHICH} egw <1473> {I} dwsw <1325> (5692) {WILL GIVE} autw <846> ou <3756> {HIM} mh <3361> {IN NO WISE} diqhsh <1372> (5661) {SHALL THIRST} eiv <1519> ton <3588> {FOR} aiwna <165> {EVER,} alla <235> {BUT} to <3588> {THE} udwr <5204> {WATER} o <3739> {WHICH} dwsw <1325> (5692) {I WILL GIVE} autw <846> {TO HIM} genhsetai <1096> (5695) {SHALL BECOME} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} phgh <4077> {A FOUNTAIN} udatov <5204> {OF WATER} allomenou <242> (5740) {SPRINGING UP} eiv <1519> {INTO} zwhn <2222> {LIFE} aiwnion <166> {ETERNAL.}
WHov <3739> {R-NSM} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} pih <4095> (5632) {V-2AAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} ou <3739> {R-GSN} egw <1473> {P-1NS} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} diqhsei <1372> (5692) {V-FAI-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} udwr <5204> {N-NSN} o <3739> {R-ASN} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} phgh <4077> {N-NSF} udatov <5204> {N-GSN} allomenou <242> (5740) {V-PNP-GSN} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF}
TRov <3739> {R-NSM} d <1161> {CONJ} an <302> {PRT} pih <4095> (5632) {V-2AAS-3S} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} ou <3739> {R-GSN} egw <1473> {P-1NS} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} diqhsh <1372> (5661) {V-AAS-3S} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} aiwna <165> {N-ASM} alla <235> {CONJ} to <3588> {T-NSN} udwr <5204> {N-NSN} o <3739> {R-ASN} dwsw <1325> (5692) {V-FAI-1S} autw <846> {P-DSM} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} phgh <4077> {N-NSF} udatov <5204> {N-GSN} allomenou <242> (5740) {V-PNP-GSN} eiv <1519> {PREP} zwhn <2222> {N-ASF} aiwnion <166> {A-ASF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran