copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 3:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAkan tetapi Yohanespun membaptis juga di Ainon, dekat Salim, sebab di situ banyak air, dan orang-orang datang ke situ untuk dibaptis,
BISPada waktu itu Yohanes belum masuk penjara. Ia membaptis di Ainon, tak jauh dari Salim, sebab di sana ada banyak air. Orang-orang datang kepadanya, dan ia membaptis mereka.
FAYHPada waktu itu Yohanes Pembaptis belum dipenjarakan. Ia sedang membaptiskan di Ainon, dekat Salim, sebab di sana banyak air.
DRFT_WBTCYohanes juga membaptis di Ainon. Ainon terletak dekat Salim. Yohanes membaptis di sana karena di sana banyak air. Banyak orang datang ke sana untuk dibaptis.
TLTetapi Yahya ada juga membaptiskan orang di Ainun dekat Salim, karena banyak air di situ, maka datanglah orang, lalu dibaptiskannya.
KSINabi Yahya pun mempermandikan para petobat di Ainon, dekat Salim, karena di situ banyak air. Orang-orang pun berdatangan untuk dipermandikan olehnya.
DRFT_SBMaka Yahya pun adalah membaptiskan orang di-'Ain Nun dekat Salim, karena disitu air banyak: maka datanglah orang lalu dibaptiskannya.
BABADan Yahya pun ada baptiskan orang di 'Ain-Nun dkat Salim, kerna di situ banyak ayer: dan orang datang dan trima baptis.
KL1863{Mat 3:6; Mar 1:5; Luk 3:7} Dan Johannes memandiken orang djoega di Enon, deket Salim, sebab banjak ajer disana: maka orang dateng disana lantas dipermandiken.
KL1870Maka Jahja pon adalah membaptiskan orang diEnon dekat Salim, sebab disana banjak ajar, maka mareka-itoepon datanglah kasana, laloe dibaptiskannja.
DRFT_LDKSabermula maka Jahhja lagi 'adalah permandikan di-Xejnawn dekat SJaxalim, 'awleh karana banjakh 'ajer 'adalah disana: maka berdatanglah 'awrang, dan depermandikanlah.
ENDEJoanespun mempermandikan orang di Aenon, dekat Salim, sebab banjak air disitu, dan orang-orang datang kesitu untuk dipermandikan olehnja.
TB_ITL_DRFAkan tetapi <1161> Yohanespun <2491> membaptis <907> juga <2532> di <1722> Ainon <137>, dekat <1451> Salim <4530>, sebab <3754> di situ <1563> banyak <4183> air <5204>, dan <2532> orang-orang datang <3854> ke situ untuk dibaptis <907>,
TL_ITL_DRFTetapi <1161> Yahya <2491> ada juga membaptiskan <907> orang di <1722> Ainun <137> dekat <1451> Salim <4530>, karena <3754> banyak <4183> air <5204> di situ <1563>, maka <2532> datanglah <3854> orang, lalu <2532> dibaptiskannya <907>.
AV#And <1161> John <2491> also <2532> was <2258> (5713) baptizing <907> (5723) in <1722> Aenon <137> near <1451> to Salim <4530>, because <3754> there was <2258> (5713) much <4183> water <5204> there <1563>: and <2532> they came <3854> (5708), and <2532> were baptized <907> (5712).
BBENow John was then giving baptism at Aenon near Salim, because there was much water there; and people came and were given baptism.
MESSAGEAt the same time, John was baptizing over at Aenon near Salim, where water was abundant.
NKJVNow John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there. And they came and were baptized.
PHILIPSJohn, too, was in Aenon near Salim, baptising people because there was plenty of water in that district and they were continually coming to him for baptism.
RWEBSTRAnd John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
GWVJohn was baptizing in Aenon, near Salim. Water was plentiful there. (People came to John to be baptized,
NETJohn* was also baptizing at Aenon near Salim,* because water was plentiful there, and people were coming* to him* and being baptized.
NET3:23 John231 was also baptizing at Aenon near Salim,232 because water was plentiful there, and people were coming233 to him234 and being baptized.
BHSSTR
LXXM
IGNThn <2258> (5713) de <1161> {AND WAS} kai <2532> {ALSO} iwannhv <2491> {JOHN} baptizwn <907> (5723) {BAPTIZING} en <1722> {IN} ainwn <137> {AENON,} egguv <1451> tou <3588> {NEAR} saleim <4530> {SALIM,} oti <3754> {BECAUSE} udata <5204> {WATERS} polla <4183> {MANY} hn <2258> (5713) {WERE} ekei <1563> {THERE;} kai <2532> {AND} pareginonto <3854> (5708) {THEY WERE COMING} kai <2532> {AND} ebaptizonto <907> (5712) {BEING BAPTIZED.}
WHhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} [o] <3588> {T-NSM} iwannhv <2491> {N-NSM} baptizwn <907> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} ainwn <137> {N-PRI} egguv <1451> {ADV} tou <3588> {T-GSM} saleim <4530> {N-PRI} oti <3754> {CONJ} udata <5204> {N-NPN} polla <4183> {A-NPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ekei <1563> {ADV} kai <2532> {CONJ} pareginonto <3854> (5708) {V-IDI-3P} kai <2532> {CONJ} ebaptizonto <907> (5712) {V-IPI-3P}
TRhn <1510> (5713) {V-IXI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} iwannhv <2491> {N-NSM} baptizwn <907> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} ainwn <137> {N-PRI} egguv <1451> {ADV} tou <3588> {T-GSM} saleim <4530> {N-PRI} oti <3754> {CONJ} udata <5204> {N-NPN} polla <4183> {A-NPN} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} ekei <1563> {ADV} kai <2532> {CONJ} pareginonto <3854> (5708) {V-IDI-3P} kai <2532> {CONJ} ebaptizonto <907> (5712) {V-IPI-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%