NKJV | Now on the first [day] of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw [that] the stone had been taken away from the tomb. |
TB | Pada hari pertama minggu itu, pagi-pagi benar ketika hari masih gelap, pergilah Maria Magdalena ke kubur itu dan ia melihat bahwa batu telah diambil dari kubur. |
BIS | Pada hari Minggu pagi, waktu masih gelap, Maria Magdalena pergi ke kuburan. Ia melihat batu penutupnya sudah digeser dari lubang kubur itu. |
FAYH | PADA hari Minggu subuh, ketika hari masih gelap, Maria Magdalena pergi ke kubur. Dilihatnya batu penutup sudah terguling dari pintu kubur.
|
DRFT_WBTC | Pada hari minggu itu Maria Magdalena pergi ke kubur. Saat itu masih pagi-pagi benar dan hari masih gelap. Maria Magdalena melihat bahwa batu besar yang menutup pintu kubur telah bergeser. |
TL | Maka pada hari yang pertama di dalam minggu itu, pada pagi-pagi hari ketika gelap, datanglah Maryam Magdalena ke kubur itu, dilihatnya batunya sudah tergolek dari kubur. |
KSI | Pada hari pertama minggu itu, ketika pagi masih gelap, Maryam orang Magdala datang ke makam itu. Lalu dilihatnya batu penutup makam itu sudah berpindah dari tempatnya.
|
DRFT_SB | Maka pada hari yang pertama dalam jumaat itu, sa-lagi gelap-gelap pagi, datanglah Mariam orang Magdala ka-kubur itu, maka dilihatnya batunya sudah terundur dari kubur. |
BABA | Hari yang pertama dalam itu minggo, Mariam orang Magdala datang di kubor pagi-pagi tempo glap-glap lagi, dan tengok batu-nya sudah di-undorkan deri kubor. |
KL1863 | Maka {Mat 28:1; Mar 16:1; Luk 24:1} pada hari dominggo, pagi-pagi, kapan masih glap, dateng Maria Magdalena dikoeboer, serta dia lihat batoenja soedah terangkat dari moeloetnja itoe koeboer. |
KL1870 | SABERMOELA, maka pada hari ahad pagi-pagi lagi gelap datanglah Marjam Magdalena kakoeboer itoe, dilihatnja batoenja soedah tergolek daripada pintoe koeboer. |
DRFT_LDK | Sabermula pada harij 'ahhad deri pada 'usbux, maka datanglah Marjam Madjdalijat pagi 2 tatkala 'adalah lagi kalam, kapada karamet: maka delihatnja batu 'itu ter`angkat deri pada karamet 'itu. |
ENDE | Pada hari pertama dalam minggu, mendjelang fadjar, datanglah Maria Magdalena menengok makam dan dilihatnja batu telah terangkut dari pintu makam. |
TB_ITL_DRF | Pada hari pertama <1520> minggu <4521> itu, pagi-pagi benar <4404> ketika hari masih <2089> gelap <4653>, pergilah <2064> Maria <3137> Magdalena <3094> ke <1519> kubur <3419> itu dan <2532> ia melihat <991> bahwa batu <3037> telah diambil <142> dari <1537> kubur <3419>. |
TL_ITL_DRF | Maka <1161> pada hari <4521> yang pertama <1520> di dalam minggu <4521> itu, pada pagi-pagi <4404> hari ketika gelap <4653>, datanglah <2064> Maryam <3137> Magdalena <3094> ke <1519> kubur <3419> itu, dilihatnya <991> batunya <2089> sudah tergolek <3037> <142> dari <1537> kubur <3419>. |
AV# | <1161> The first <3391> [day] of the week <4521> cometh <2064> (5736) Mary <3137> Magdalene <3094> early <4404>, when it was <5607> (5752) yet <2089> dark <4653>, unto <1519> the sepulchre <3419>, and <2532> seeth <991> (5719) the stone <3037> taken away <142> (5772) from <1537> the sepulchre <3419>. |
BBE | Now on the first day of the week, very early, while it was still dark, Mary Magdalene came to the place and saw that the stone had been taken away from it. |
MESSAGE | Early in the morning on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene came to the tomb and saw that the stone was moved away from the entrance. |
PHILIPS | BUT on the first day of the week, Mary of Magdala arrived at the tomb, very early in the morning, while it was still dark, and noticed that the stone had been taken away from the tomb. |
RWEBSTR | The first [day] of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, to the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. |
GWV | Early on Sunday morning, while it was still dark, Mary from Magdala went to the tomb. She saw that the stone had been removed from the tomb's entrance. |
NET | Now very early on the first day of the week,* while it was still dark, Mary Magdalene* came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance.* |
NET | 20:1 Now very early on the first day of the week,1971 sn The first day of the week would be early Sunday morning. The Sabbath (and in this year the Passover) would have lasted from 6 p.m. Friday until 6 p.m. Saturday. Sunday would thus mark the first day of the following week. while it was still dark, Mary Magdalene1972 sn John does not mention that Mary Magdalene was accompanied by any of the other women who had been among Jesus’ followers. The synoptic accounts all mention other women who accompanied her (although Mary Magdalene is always mentioned first). Why John does not mention the other women is not clear, but Mary probably becomes the focus of the author’s attention because it was she who came and found Peter and the beloved disciple and informed them of the empty tomb (20:2). Mary’s use of the plural in v. 2 indicates there were others present, in indirect agreement with the synoptic accounts. came to the tomb and saw that the stone had been moved away from the entrance.1973 tn Grk “from the tomb.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | th <3588> de <1161> {BUT ON THE} mia <3391> {FIRST [DAY]} twn <3588> {OF THE} sabbatwn <4521> {WEEK} maria <3137> {MARY} h <3588> {THE} magdalhnh <3094> {MAGDALENE} ercetai <2064> (5736) {COMES} prwi <4404> {EARLY} skotiav <4653> {DARK} eti <2089> {STILL} oushv <5607> (5752) {IT BEING} eiv <1519> {TO} to <3588> {THE} mnhmeion <3419> {TOMB,} kai <2532> {AND} blepei <991> (5719) {SEES} ton <3588> {THE} liyon <3037> {STONE} hrmenon <142> (5772) {TAKEN AWAY} ek <1537> {FROM} tou <3588> {THE} mnhmeiou <3419> {TOMB.} |
WH | th <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} mia <1520> {A-DSF} twn <3588> {T-GPN} sabbatwn <4521> {N-GPN} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} prwi <4404> {ADV} skotiav <4653> {N-GSF} eti <2089> {ADV} oushv <1510> (5752) {V-PXP-GSF} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} blepei <991> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} hrmenon <142> (5772) {V-RPP-ASM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN} |
TR | th <3588> {T-DSF} de <1161> {CONJ} mia <1520> {A-DSF} twn <3588> {T-GPN} sabbatwn <4521> {N-GPN} maria <3137> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} magdalhnh <3094> {N-NSF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} prwi <4404> {ADV} skotiav <4653> {N-GSF} eti <2089> {ADV} oushv <1510> (5752) {V-PXP-GSF} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} mnhmeion <3419> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} blepei <991> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} liyon <3037> {N-ASM} hrmenon <142> (5772) {V-RPP-ASM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} mnhmeiou <3419> {N-GSN} |