copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKetika mereka kekurangan anggur, ibu Yesus berkata kepada-Nya: "Mereka kehabisan anggur."
BISKetika anggur sudah habis, ibu-Nya berkata kepada Yesus, "Mereka kehabisan anggur."
FAYHSementara pesta itu berlangsung, persediaan air anggur habis. Lalu ibu Yesus menghampiri Yesus serta menyampaikan persoalan itu kepada-Nya.
DRFT_WBTCSaat pesta berlangsung, mereka kekurangan anggur. Ibu Yesus berkata kepada-Nya, "Mereka kehabisan anggur."
TLApabila kekurangan air anggur, berkatalah ibu Yesus kepada-Nya, "Mereka itu tiada berair anggur."
KSIKetika air anggur kurang, ibu Isa berkata kepada-Nya, "Mereka kehabisan anggur."
DRFT_SBApabila kurang air anggur, lalu kata ibunya kepada 'Isa, "Tiada air anggur lagi kepada orang lain."
BABABila ayer-anggor sudah kurang, Isa punya mak kata sama dia, "Dia-orang t'ada ayer-anggor."
KL1863Maka kapan koerang ajer-anggoer, kata iboenja sama Jesoes: Dia-orang kakoerangan ajer-anggoer.
KL1870Maka sebab koerang ajar-anggoer, kata iboenja kapada Isa: Bahwa tiada ajar-anggoer pada mareka-itoe.
DRFT_LDK'Adapawn tatkala kakuranganlah 'ajer 'angawr, berkatalah 'ibuw Xisaj kapadanja 'itu: tijada marika 'itu menaroh barang 'ajer 'angawr.
ENDEKetika anggur berkurang, Ibu Jesus berkata kepadaNja: Mereka tidak punja anggur lagi.
TB_ITL_DRFKetika mereka kekurangan <5302> anggur <3631>, ibu <3384> Yesus <2424> berkata <3004> kepada-Nya <4314> <846>: "Mereka kehabisan <2192> anggur <3631>."
TL_ITL_DRFApabila <2532> kekurangan <5302> air anggur <3631>, berkatalah <3004> ibu <3384> Yesus <2424> kepada-Nya, "Mereka <4314> <846> itu tiada <3756> berair <2192> anggur <3631>."
AV#And <2532> when they wanted <5302> (5660) wine <3631>, the mother <3384> of Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto <4314> him <846>, They have <2192> (5719) no <3756> wine <3631>.
BBEWhen they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine.
MESSAGEWhen they started running low on wine at the wedding banquet, Jesus' mother told him, "They're just about out of wine."
NKJVAnd when they ran out of wine, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."
PHILIPSThe supply of wine gave out, and Jesus' mother told him, "They have no more wine."
RWEBSTRAnd when they wanted wine, the mother of Jesus saith to him, They have no wine.
GWVWhen the wine was gone, Jesus' mother said to him, "They're out of wine."
NETWhen the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine left.”*
NET2:3 When the wine ran out, Jesus’ mother said to him, “They have no wine left.”132
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} usterhsantov <5302> (5660) {BEING DEFICIENT} oinou <3631> {OF WINE} legei <3004> (5719) {SAYS} h <3588> {THE} mhthr <3384> tou <3588> {MOTHER} ihsou <2424> {OF JESUS} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} oinon <3631> ouk <3756> {WINE} ecousin <2192> (5719) {THEY HAVE NOT.}
WHkai <2532> {CONJ} usterhsantov <5302> (5660) {V-AAP-GSM} oinou <3631> {N-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} oinon <3631> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} usterhsantov <5302> (5660) {V-AAP-GSM} oinou <3631> {N-GSM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} h <3588> {T-NSF} mhthr <3384> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} oinon <3631> {N-ASM} ouk <3756> {PRT-N} ecousin <2192> (5719) {V-PAI-3P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%