copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 19:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Pilatus masuk lalu menyuruh orang mencambuk Yesus.
TBLalu Pilatus mengambil Yesus dan menyuruh orang menyesah Dia.
FAYHPILATUS memerintahkan supaya Yesus dicambuki.
DRFT_WBTCKemudian Pilatus menyuruh orang untuk mencambuk Dia.
TLSetelah itu Pilatus pun mengambil Yesus, lalu menyesah Dia.
KSISetelah itu Pilatus memberi perintah agar Isa dibawa dan disesah.
DRFT_SBSa-telah itu, Pilatus pun mengambil Isa lalu menyesah dia.
BABAHabis itu, Pilatus ambil sama Isa, dan ssahkan dia.
KL1863{Mat 27:26; Mar 15:15} Lantas Pilatoes ambil sama Jesoes, dan soeroeh sapoeken dia,
KL1870SABERMOELA, maka olih Pilatoes di-ambil akan Isa laloe disesahnja.
DRFT_LDKTatkala 'itu maka Pilatus 'ambillah Xisaj, dan mentjomokhkanlah dija.
ENDESesudah itu Pilatus menjuruh bawa Jesus untuk didera.
TB_ITL_DRFLalu <5119> <3767> Pilatus <4091> mengambil <2983> Yesus <2424> dan <2532> menyuruh orang menyesah <3146> Dia.
TL_ITL_DRFSetelah <5119> itu Pilatus <4091> pun mengambil <2983> Yesus <2424>, lalu <2532> menyesah <3146> Dia.
AV#Then <5119> Pilate <4091> therefore <3767> took <2983> (5627) Jesus <2424>, and <2532> scourged <3146> (5656) [him].
BBEThen Pilate took Jesus and had him whipped with cords.
MESSAGESo Pilate took Jesus and had him whipped.
NKJVSo then Pilate took Jesus and scourged [Him].
PHILIPSTHEN Pilate took Jesus and had him flogged,
RWEBSTRThen Pilate therefore took Jesus, and scourged [him].
GWVThen Pilate had Jesus taken away and whipped.
NETThen Pilate took Jesus and had him flogged severely.*
NET19:1 Then Pilate took Jesus and had him flogged severely.1846
BHSSTR
LXXM
IGNTtote <5119> {THEN} oun <3767> {THEREFORE} elaben <2983> (5627) o <3588> {TOOK} pilatov <4091> ton <3588> {PILATE} ihsoun <2424> {JESUS} kai <2532> {AND} emastigwsen <3146> (5656) {SCOURGED [HIM].}
WHtote <5119> {ADV} oun <3767> {CONJ} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} emastigwsen <3146> (5656) {V-AAI-3S}
TRtote <5119> {ADV} oun <3767> {CONJ} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} pilatov <4091> {N-NSM} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} emastigwsen <3146> (5656) {V-AAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran