copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 19:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISNikodemus, yang dahulu pernah datang kepada Yesus pada waktu malam, pergi juga bersama Yusuf. Nikodemus membawa ramuan mur dan gaharu--seluruhnya kira-kira tiga puluh kilogram banyaknya.
TBJuga Nikodemus datang ke situ. Dialah yang mula-mula datang waktu malam kepada Yesus. Ia membawa campuran minyak mur dengan minyak gaharu, kira-kira lima puluh kati beratnya.
FAYHNikodemus, orang yang menghadap Yesus pada malam hari, juga pergi dan membawa kira-kira lima puluh kilogram campuran mur dan gaharu.
DRFT_WBTCNikodemus pergi bersama Yusuf. Dialah orang yang sebelumnya pernah datang kepada Yesus serta berbicara dengan Dia pada waktu malam. Ia membawa campuran minyak mur dan minyak gaharu. Beratnya kira-kira 30 kilogram.
TLMaka Nikodemus (yang dahulu mendapatkan Yesus pada malam) datanglah juga, serta membawa suatu campuran mur dan gaharu, sekira-kira seratus kati beratnya.
KSINikodemus, yang pernah datang menemui Isa pada waktu malam, datang juga membawa sejenis damar yang wangi dan gaharu seberat kira-kira tiga puluh kilogram.
DRFT_SBMaka Nikodemus yang mula-mula datang kepada Isa pada malam hari itu pun datang membawa mur bercampur gaharu, ada kira-kira sa-ratus kati beratnya.
BABADan Nikodimus, yang mula-mula datang k-pada Isa tempo malam, dia pun datang bawa mur champur gharu, ada s-ratus kati punya brat bgitu.
KL1863Dan lagi dateng {Yoh 3:1; 7:50} Nikodemoes (ija-itoe jang doeloe soedah dateng sama Jesoes pada malam), maka dia membawa moer dan kalembak jang soedah bertjampoer, ada kira-kira saratoes kati banjaknja.
KL1870Dan lagi datanglah Nikodemoes, jang dehoeloe mendapatkan Isa pada waktoe malam, maka dibawanja sertanja akan emoer bertjampoer kelembak, ada kira-kira saratoes kati beratnja.
DRFT_LDKMaka datanglah lagi Nikodejmus, jang pada malam sudahlah datang dihulu kapada Xisaj, 'itu membawa sawatu pentjamporan deri pada mor dan tjandana, sakira 2 saratus katij timbangnja.
ENDENikodemuspun datang, dia jang pertama kalinja mendapatkan Jesus diwaktu malam. Ia membawa minjak wangi, tjampuran mur dengan gaharu, banjaknja kira-kira seratus pon.
TB_ITL_DRFJuga <1161> <2532> Nikodemus <3530> datang <2064> ke situ. Dialah yang mula-mula <4413> datang <2064> waktu malam <3571> kepada <4314> Yesus <846>. Ia membawa <5342> campuran <3395> minyak mur <4666> dengan <2532> minyak gaharu <250>, kira-kira <5613> lima puluh <1540> kati <3046> beratnya.
TL_ITL_DRFMaka <2532> Nikodemus <3530> (yang dahulu mendapatkan <4314> Yesus pada malam <3571>) datanglah <2064> juga, serta membawa <5342> suatu campuran <3395> mur <4666> dan <2532> gaharu <250>, sekira-kira <5613> seratus <1540> kati beratnya <3046>.
AV#And <1161> there came <2064> (5627) also <2532> Nicodemus <3530>, which <3588> at the first <4412> came <2064> (5631) to <4314> Jesus <2424> by night <3571>, and brought <5342> (5723) a mixture <3395> of myrrh <4666> and <2532> aloes <250>, about <5616> an hundred <1540> pound <3046> [weight].
BBEAnd Nicodemus came (he who had first come to Jesus by night) with a roll of myrrh and aloes mixed, about a hundred pounds.
MESSAGENicodemus, who had first come to Jesus at night, came now in broad daylight carrying a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds.
NKJVAnd Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
PHILIPSNicodemus also, the man who had come to him at the beginning by night, arrived bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds.
RWEBSTRAnd there came also Nicodemus, who at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound [weight].
GWVNicodemus, the one who had first come to Jesus at night, went with Joseph and brought 75 pounds of a myrrh and aloe mixture.
NETNicodemus, the man who had previously come to Jesus* at night,* accompanied Joseph,* carrying a mixture of myrrh and aloes* weighing about seventy-five pounds.*
NET19:39 Nicodemus, the man who had previously come to Jesus1956 at night,1957 accompanied Joseph,1958 carrying a mixture of myrrh and aloes1959 weighing about seventy-five pounds.1960
BHSSTR
LXXM
IGNThlyen <2064> (5627) de <1161> {AND CAME} kai <2532> {ALSO} nikodhmov <3530> {NICODEMUS,} o <3588> {WHO} elywn <2064> (5631) {CAME} prov <4314> ton <3588> {TO} ihsoun <2424> {JESUS} nuktov <3571> to <3588> {BY NIGHT} prwton <4413> {AT FIRST,} ferwn <5342> (5723) {BEARING} migma <3395> {A MIXTURE} smurnhv <4666> {OF MYRRH} kai <2532> {AND} alohv <250> {ALOES} wsei <5616> {ABOUT} litrav <3046> {POUNDS} ekaton <1540> {A HUNDRED.}
WHhlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} nikodhmov <3530> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} nuktov <3571> {N-GSF} to <3588> {T-ASN} prwton <4413> {A-ASN} ferwn <5342> (5723) {V-PAP-NSM} eligma <3395> {N-ASN} smurnhv <4666> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} alohv <250> {N-GSF} wv <5613> {ADV} litrav <3046> {N-APF} ekaton <1540> {A-NUI}
TRhlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} nikodhmov <3530> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} prov <4314> {PREP} ton <3588> {T-ASM} ihsoun <2424> {N-ASM} nuktov <3571> {N-GSF} to <3588> {T-ASN} prwton <4413> {A-ASN} ferwn <5342> (5723) {V-PAP-NSM} migma <3395> {N-ASN} smurnhv <4666> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} alohv <250> {N-GSF} wsei <5616> {ADV} litrav <3046> {N-APF} ekaton <1540> {A-NUI}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran