copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 18:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIYudas yang membawa se-pasukan prajurit dan para pengawal Israil suruhan imam-imam kepala serta orang-orang dari mazhab Farisi datang ke situ dengan membawa lentera, suluh, dan senjata.
TBMaka datanglah Yudas juga ke situ dengan sepasukan prajurit dan penjaga-penjaga Bait Allah yang disuruh oleh imam-imam kepala dan orang-orang Farisi lengkap dengan lentera, suluh dan senjata.
BISMaka Yudas pergi ke tempat itu dengan membawa sepasukan tentara Romawi dan beberapa pengawal Rumah Tuhan yang disuruh oleh imam-imam kepala dan orang-orang Farisi. Mereka membawa senjata, lentera dan obor.
FAYHImam-imam kepala dan orang-orang Farisi telah mengirimkan sepasukan serdadu dan polisi untuk menyertai Yudas. Dengan obor yang bernyala-nyala, lentera, dan senjata, mereka tiba di kebun zaitun itu.
DRFT_WBTCYudas datang ke taman itu bersama sepasukan tentara. Yudas juga membawa penjaga-penjaga Bait yang disuruh oleh imam-imam kepala dan orang Farisi. Mereka membawa lampu, obor, dan senjata.
TLMaka Yudas membawa suatu pasukan laskar beserta dengan segala hamba kepala-kepala imam dan orang Parisi, lalu datang ke situ dengan tanglung dan suluh serta senjata.
DRFT_SBAda pun Yudas itu sudah mengambil suatu pasokan soldadu dan mata-mata pun dari pada kepala-kepala imam dan orang Farisi, lalu datanglah ia ka-situ membawa tanglong dan suloh serta senjata.
BABAJadi Yudas sudah ambil satu pasokan punya soldado, dan mata-mata deri-pada kpala-kpala imam sama orang Farisi, dan dia datang di situ dngan bawa tanglong, dan suloh, dan snjata.
KL1863{Mat 26:47; Mar 14:43; Luk 22:47} Lantas Joedas membawa satoe bala pradjoerit dan hamba kapala imam dan orang parisi, maka dia dateng ditampat itoe dengan obor dan tanglong dan sendjata.
KL1870Maka olih Joedas dibawa akan soeatoe pasoekan orang lasjkar dan beberapa orang hamba segala kapala imam dan orang Parisi, laloe datanglah ija katempat itoe dengan membawa tanglong dan soeloeh dan sendjata.
DRFT_LDK'Arkijen maka Jehuda, satelah, satelah sudah de`ambilnja pasukan, dan barang sakej 2 jang tersuroh 'awleh kapala 2 'Imam dan 'awrang Farisij, 'itu datanglah kasana membawa tanglong 2, dan damar 2, dan sindjata 2.
ENDEMaka datanglah Judas kesitu dengan sepasukan pradjurit dan hamba-hamba dari para imam-imam besar dan orang-orang parisi, lengkap dengan suluh, lentera dan sendjata.
TB_ITL_DRFMaka <3767> datanglah <2064> Yudas <2455> juga ke situ <1563> dengan sepasukan prajurit <4686> dan penjaga-penjaga <5257> Bait Allah yang disuruh oleh imam-imam kepala <749> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> lengkap dengan <3326> lentera <5322>, suluh <2985> dan <2532> senjata <3696>.
TL_ITL_DRFMaka Yudas <2455> membawa <2983> suatu pasukan <4686> laskar beserta dengan <3326> segala hamba <5257> kepala-kepala imam <749> dan <2532> orang Parisi <5330>, lalu datang <2064> ke situ <1563> dengan <3326> tanglung <5322> dan <2532> suluh <2985> serta <2532> senjata <3696>.
AV#Judas <2455> then <3767>, having received <2983> (5631) a band <4686> [of men] and <2532> officers <5257> from <1537> the chief priests <749> and <2532> Pharisees <5330>, cometh <2064> (5736) thither <1563> with <3326> lanterns <5322> and <2532> torches <2985> and <2532> weapons <3696>.
BBESo Judas, getting a band of armed men and police from the chief priests and Pharisees, went there with lights and with arms.
MESSAGESo Judas led the way to the garden, and the Roman soldiers and police sent by the high priests and Pharisees followed. They arrived there with lanterns and torches and swords.
NKJVThen Judas, having received a detachment [of troops], and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.
PHILIPSSo Judas fetched the guard and the officers which the chief priests and Pharisees had provided for him, and came to the place with torches and lanterns and weapons.
RWEBSTRJudas then, having received a band [of men] and officers from the chief priests and Pharisees, cometh there with lanterns and torches and weapons.
GWVSo Judas took a troop of soldiers and the guards from the chief priests and Pharisees and went to the garden. They were carrying lanterns, torches, and weapons.
NETSo Judas obtained a squad of soldiers* and some officers of the chief priests and Pharisees.* They came to the orchard* with lanterns* and torches and weapons.
NET18:3 So Judas obtained a squad of soldiers1733 and some officers of the chief priests and Pharisees.1734 They came to the orchard1735 with lanterns1736 and torches and weapons.

BHSSTR
LXXM
IGNTo <3588> oun <3767> {THEREFORE} ioudav <2455> {JUDAS} labwn <2983> (5631) {HAVING RECEIVED} thn <3588> {THE} speiran <4686> {BAND,} kai <2532> {AND} ek <1537> {FROM} twn <3588> {THE} arcierewn <749> {CHIEF PRIESTS} kai <2532> {AND} farisaiwn <5330> {PHARISEES} uphretav <5257> {OFFICERS,} ercetai <2064> (5736) {COMES} ekei <1563> {THERE} meta <3326> {WITH} fanwn <5322> {TORCHES} kai <2532> {AND} lampadwn <2985> {LAMPS} kai <2532> {AND} oplwn <3696> {WEAPONS.}
WHo <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} speiran <4686> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} arcierewn <749> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} [ek] <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} farisaiwn <5330> {N-GPM} uphretav <5257> {N-APM} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} ekei <1563> {ADV} meta <3326> {PREP} fanwn <5322> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} lampadwn <2985> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} oplwn <3696> {N-GPN}
TRo <3588> {T-NSM} oun <3767> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} thn <3588> {T-ASF} speiran <4686> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} arcierewn <749> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} farisaiwn <5330> {N-GPM} uphretav <5257> {N-APM} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} ekei <1563> {ADV} meta <3326> {PREP} fanwn <5322> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} lampadwn <2985> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} oplwn <3696> {N-GPN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%