FAYH | Kemudian Hanas mengirimkan Yesus dengan tangan terikat kepada Imam Besar, Kayafas.
|
TB | Maka Hanas mengirim Dia terbelenggu kepada Kayafas, Imam Besar itu. |
BIS | Kemudian Hanas menyuruh orang membawa Yesus dengan terbelenggu kepada Imam Agung Kayafas. |
DRFT_WBTC | Lalu Hanas mengirim Yesus kepada Kayafas, imam besar itu, dalam keadaan masih terikat. |
TL | Lalu Hannas menyuruhkan Dia dengan ikatannya menghadap Kayafas, Imam Besar itu. |
KSI | Lalu Hanas mengirimkan Isa dalam keadaan terikat kepada Kayafas, Imam Besar itu.
|
DRFT_SB | Lalu Hanna menghantarkan dia dengan ikatannya kepada Kayafa, imam besar itu. |
BABA | Jadi Hanna hantarkan dia pergi dngan terikat k-pada imam-bsar Kayafa. |
KL1863 | {Mat 26:57; Mar 14:53; Luk 22:54} (Maka Annas soedah soeroeh bawa Toehan sama Kajafas itoe imam-besar dengan teriket). |
KL1870 | Maka olih Anas disoeroeh bawa akan Isa menghadap Kajapas, imam-besar, dengan ikatnja. |
DRFT_LDK | ('Adapawn HHanan sudahlah menjuroh bawa dija ter`ikat kapada KHajafa 'Imam besar 'itu.) |
ENDE | Lalu Anas menjuruh rantaikan Jesus dan bawa kepada Kaifas, imam agung itu. |
TB_ITL_DRF | Maka <3767> Hanas <452> mengirim <649> Dia <846> terbelenggu <1210> kepada <4314> Kayafas <2533>, Imam Besar <749> itu. |
TL_ITL_DRF | Lalu Hannas menyuruhkan <649> Dia <846> dengan ikatannya <452> menghadap <4314> Kayafas <2533>, Imam <749> Besar itu. |
AV# | Now Annas <452> had sent <649> (5656) him <846> bound <1210> (5772) unto <4314> Caiaphas <2533> the high priest <749>. |
BBE | Then Annas sent him chained to Caiaphas, the high priest. |
MESSAGE | Then Annas sent him, still tied up, to the Chief Priest Caiaphas. |
NKJV | Then Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest. |
PHILIPS | Then Annas sent him, with his hands still tied, to the High priest Caiaphas. |
RWEBSTR | Now Annas had sent him bound to Caiaphas the high priest. |
GWV | Annas sent Jesus to Caiaphas, the chief priest. Jesus was still tied up. |
NET | Then Annas sent him, still tied up,* to Caiaphas the high priest.* |
NET | 18:24 Then Annas sent him, still tied up,1792 tn Or “still bound.” to Caiaphas the high priest.1793 sn Where was Caiaphas the high priest located? Did he have a separate palace, or was he somewhere else with the Sanhedrin? Since Augustine (4th century) a number of scholars have proposed that Annas and Caiaphas resided in different wings of the same palace, which were bound together by a common courtyard through which Jesus would have been led as he was taken from Annas to Caiaphas. This seems a reasonable explanation, although there is no conclusive evidence.
Peter’s Second and Third Denials
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | apesteilen <649> (5656) {SENT} auton <846> o <3588> {HIM} annav <452> {ANNAS} dedemenon <1210> (5772) {BOUND} prov <4314> {TO} kaiafan <2533> {CAIAPHAS} ton <3588> {THE} arcierea <749> {HIGH PRIEST.} |
WH | apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} oun <3767> {CONJ} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} annav <452> {N-NSM} dedemenon <1210> (5772) {V-RPP-ASM} prov <4314> {PREP} kaiafan <2533> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} arcierea <749> {N-ASM} |
TR | apesteilen <649> (5656) {V-AAI-3S} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} annav <452> {N-NSM} dedemenon <1210> (5772) {V-RPP-ASM} prov <4314> {PREP} kaiafan <2533> {N-ASM} ton <3588> {T-ASM} arcierea <749> {N-ASM} |