TL | Tetapi Yudas, yang menyerahkan Dia, mengetahui juga tempat itu, karena kerapkali sudah Yesus berhimpun di situ beserta dengan murid-murid-Nya. |
TB | Yudas, yang mengkhianati Yesus, tahu juga tempat itu, karena Yesus sering berkumpul di situ dengan murid-murid-Nya. |
BIS | Yudas pengkhianat itu, tahu tempat itu; sebab Yesus sudah sering berkumpul di situ dengan pengikut-pengikut-Nya. |
FAYH | Yudas, si pengkhianat, mengetahui tempat itu, karena Yesus sudah berkali-kali pergi ke sana dengan murid-murid-Nya.
|
DRFT_WBTC | Yudas juga tahu tempat itu karena Yesus sering berkumpul di sana bersama murid-murid-Nya. Yudas Iskariotlah orang yang mengkhianati Yesus. |
KSI | Yudas, orang yang mengkhianati Isa, tahu juga tempat itu karena sudah kerap kali Isa berkumpul di situ bersama-sama dengan para pengikut-Nya.
|
DRFT_SB | Maka Yudas yang akan menyerahkan Isa itu pun tahu tempat itu, karna kerap kali sudah Isa berhimpun disitu beserta dengan murid-muridnya. |
BABA | Dan Yudas yang srahkan Isa pun tahu itu tmpat: kerna banyak kali Isa sama murid-murid-nya sudah berhimpon di situ. |
KL1863 | Maka Joedas, orang jang menjerahken Toehan, itoe djoega taoe itoe tampat, karna kerep kali Jesoes berkoempoel disana serta dengan segala moeridnja. |
KL1870 | Adapon Joedas, jang menjerahkan Isa, ijapon tahoelah akan tempat itoe, karena kerap kali soedah Isa berhimpoen disana dengan moerid-moeridnja. |
DRFT_LDK | Maka Jehuda pawn, jang semukanlah dija 'itu, lagi kenallah tampat 'itu, sedang banjakh kali Xisaj sudahlah berhimpon disana serta dengan murid 2 nja. |
ENDE | Tetapi Judas jang hendak menjerahkanNja, tahu djuga akan tempat itu, sebab Jesus atjapkali berkumpul disitu dengan para muridNja. |
TB_ITL_DRF | Yudas <2455>, yang mengkhianati <3860> Yesus <846>, tahu <1492> juga tempat <5117> itu, karena <3754> Yesus <2424> sering <4178> berkumpul <4863> di situ <1563> dengan <3326> murid-murid-Nya <3101> <846>. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yudas <2455>, yang menyerahkan <3860> Dia <846>, mengetahui <1492> juga <2532> tempat <5117> itu, karena <3754> kerapkali <4178> sudah Yesus <2424> berhimpun <4863> di situ <1563> beserta <3326> dengan murid-murid-Nya <3101>. |
AV# | And <1161> Judas <2455> also <2532>, which <3588> betrayed <3860> (5723) him <846>, knew <1492> (5715) the place <5117>: for <3754> Jesus <2424> ofttimes <4178> resorted <4863> (5681) thither <1563> with <3326> his <846> disciples <3101>. |
BBE | And Judas, who was false to him, had knowledge of the place because Jesus went there frequently with his disciples. |
MESSAGE | Judas, his betrayer, knew the place because Jesus and his disciples went there often. |
NKJV | And Judas, who betrayed Him, also knew the place; for Jesus often met there with His disciples. |
PHILIPS | Judas who betrayed him knew the place, for Jesus often met his disciples there. |
RWEBSTR | And Judas also, who betrayed him, knew the place: for Jesus often resorted there with his disciples. |
GWV | Judas, who betrayed him, knew the place because Jesus and his disciples often gathered there. |
NET | (Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times* with his disciples.)* |
NET | 18:2 (Now Judas, the one who betrayed him, knew the place too, because Jesus had met there many times1731 tn Or “often.” with his disciples.)1732 sn This is a parenthetical note by the author.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hdei <1492> (5715) de <1161> {AND KNEW} kai <2532> {ALSO} ioudav <2455> {JUDAS} o <3588> {WHO} paradidouv <3860> (5723) {WAS DELIVERING UP} auton <846> {HIM} ton <3588> {THE} topon <5117> {PLACE,} oti <3754> {BECAUSE} pollakiv <4178> {OFTEN} sunhcyh <4863> (5681) o <3588> {WAS GATHERED} ihsouv <2424> {JESUS} ekei <1563> {THERE} meta <3326> twn <3588> {WITH} mayhtwn <3101> autou <846> {HIS DISCIPLES.} |
WH | hdei <1492> (5715) {V-LAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} paradidouv <3860> (5723) {V-PAP-NSM} auton <846> {P-ASM} ton <3588> {T-ASM} topon <5117> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} pollakiv <4178> {ADV} sunhcyh <4863> (5681) {V-API-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} ekei <1563> {ADV} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} |
TR | hdei <1492> (5715) {V-LAI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ioudav <2455> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} paradidouv <3860> (5723) {V-PAP-NSM} auton <846> {P-ASM} ton <3588> {T-ASM} topon <5117> {N-ASM} oti <3754> {CONJ} pollakiv <4178> {ADV} sunhcyh <4863> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} ekei <1563> {ADV} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} mayhtwn <3101> {N-GPM} autou <846> {P-GSM} |