TB | Oleh sebab itu, ya Bapa, permuliakanlah Aku pada-Mu sendiri dengan kemuliaan yang Kumiliki di hadirat-Mu sebelum dunia ada. |
BIS | Bapa! Agungkanlah Aku sekarang pada Bapa, dengan keagungan yang Kumiliki bersama Bapa sebelum dunia ini dijadikan. |
FAYH | Dan sekarang, Bapa, nyatakanlah kemuliaan-Ku sementara Aku berdiri di hadapan-Mu, kemuliaan yang Kita miliki bersama sebelum dunia ini diciptakan.
|
DRFT_WBTC | Oleh sebab itu, ya Bapa, permuliakanlah Aku bersama-Mu. Berilah Aku kemuliaan yang Kumiliki bersama-Mu sebelum dunia ini ada. |
TL | Dan sekarang, ya Bapa, permuliakanlah Aku di hadirat-Mu sendiri dengan kemuliaan yang sudah ada pada-Ku di hadirat-Mu sebelum ada dunia ini. |
KSI | Ya Bapa, sekarang permuliakanlah Aku bersama-sama dengan Engkau dengan kemuliaan yang telah menjadi milik-Ku dan milik-Mu sebelum dunia ini dijadikan.
|
DRFT_SB | Dan sekarang muliakanlah aku, ya Bapa, dengan dirimu sendiri dalam kemuliaan yang ada padaku dengan dikau sa-belum ada dunia ini. |
BABA | Dan skarang, ya Bapa, muliakan-lah sahya sama-sama Bapa sndiri, dngan kmulia'an yang sahya ada sama-sama Bapa s-blum ini dunia jadi. |
KL1863 | Maka sakarang, ja Bapa! permoeliaken kiranja saja deket sama Bapa dengan kamoeliaan, {Yoh 1:1,2; 10:30; 14:9} jang ada sama saja deket Bapa sabelomnja ini doenia djadi. |
KL1870 | Sakarang, ja Bapa, permoeliakanlah kiranja akoe dihadapan hadleratmoe dengan kamoeliaan, jang padakoe tatkala akoe dengan dikau dehoeloe daripada djadi doenia ini. |
DRFT_LDK | Sakarang pawn, ja Bapa, hendakhlah kiranja 'angkaw 'ini memulijakan 'aku sama sendirimu dengan kamulija`an, jang 'aku sudah mempunja`ij sama 'angkaw, dihulu deri pada dunja djadi. |
ENDE | Kini, ja Bapa, permuliakanlah Aku dengan kemuliaan jang Kumiliki padaMu sebelum djadinja dunia. |
TB_ITL_DRF | /Oleh sebab itu <2532>, ya Bapa <3962>, permuliakanlah <1392> Aku <3165> pada-Mu <4771> sendiri <4572> dengan <3844> kemuliaan <1391> yang <3739> Kumiliki <2192> di <3844> hadirat-Mu <4671> sebelum <4253> dunia <2889> ada <1510>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> sekarang <3568>, ya Bapa <3962>, permuliakanlah <1392> Aku <3165> di hadirat-Mu <4572> sendiri dengan kemuliaan <1391> yang <3739> sudah ada pada-Ku <2192> di hadirat-Mu <3844> <4671> sebelum <4253> ada dunia <2889> ini. |
AV# | And <2532> now <3568>, O Father <3962>, glorify <1392> (5657) thou <4771> me <3165> with <3844> thine own self <4572> with the glory <1391> which <3739> I had <2192> (5707) with <3844> thee <4671> before <4253> the world <2889> was <1511> (5750). |
BBE | And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was. |
MESSAGE | And now, Father, glorify me with your very own splendor, The very splendor I had in your presence Before there was a world. |
NKJV | "And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was. |
PHILIPS | Now, Father, honour me in your own presence with the glory that I knew with you before the world was made. |
RWEBSTR | And now, O Father, glorify thou me with thy own self with the glory which I had with thee before the world was. |
GWV | Now, Father, give me glory in your presence with the glory I had with you before the world existed. |
NET | And now, Father, glorify me at your side* with the glory I had with you before the world was created.* |
NET | 17:5 And now, Father, glorify me at your side1673 tn Or “in your presence”; Grk “with yourself.” The use of παρά (para) twice in this verse looks back to the assertion in John 1:1 that the Word (the Λόγος [Logos], who became Jesus of Nazareth in 1:14) was with God (πρὸς τὸν θεόν, pro" ton qeon). Whatever else may be said, the statement in 17:5 strongly asserts the preexistence of Jesus Christ. with the glory I had with you before the world was created.1674 tn Grk “before the world was.” The word “created” is not in the Greek text but is implied.
Jesus Prays for the Disciples
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} nun <3568> {NOW} doxason <1392> (5657) {GLORIFY} me <3165> {ME} su <4771> {THOU,} pater <3962> {FATHER,} para <3844> {WITH} seautw <4572> {THYSELF,} th <3588> {WITH THE} doxh <1391> {GLORY} h <3739> {WHICH} eicon <2192> (5707) {I HAD} pro <4253> {BEFORE} tou <3588> ton <3588> {THE} kosmon <2889> {WORLD} einai <1511> (5750) {WAS} para <3844> {WITH} soi <4671> {THEE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} nun <3568> {ADV} doxason <1392> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} su <4771> {P-2NS} pater <3962> {N-VSM} para <3844> {PREP} seautw <4572> {F-2DSM} th <3588> {T-DSF} doxh <1391> {N-DSF} h <3739> {R-DSF} eicon <2192> (5707) {V-IAI-1S} pro <4253> {PREP} tou <3588> {T-GSN} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} para <3844> {PREP} soi <4671> {P-2DS} |
TR | kai <2532> {CONJ} nun <3568> {ADV} doxason <1392> (5657) {V-AAM-2S} me <3165> {P-1AS} su <4771> {P-2NS} pater <3962> {N-VSM} para <3844> {PREP} seautw <4572> {F-2DSM} th <3588> {T-DSF} doxh <1391> {N-DSF} h <3739> {R-DSF} eicon <2192> (5707) {V-IAI-1S} pro <4253> {PREP} tou <3588> {T-GSN} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} einai <1510> (5750) {V-PXN} para <3844> {PREP} soi <4671> {P-2DS} |