copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 17:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLYa Bapa yang adil, walaupun isi dunia ini tiada mengenal Engkau, tetapi Aku ini kenal Engkau, dan mereka itu pun sudah mengetahui bahwa Engkau yang menyuruh Aku.
TBYa Bapa yang adil, memang dunia tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau, dan mereka ini tahu, bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku;
BISBapa yang adil! Dunia tidak mengenal Bapa, tetapi Aku mengenal Bapa; dan orang-orang ini tahu bahwa Bapa mengutus Aku.
FAYH"Ya, Bapa Yang Adil, dunia tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau; dan murid-murid ini tahu, bahwa Engkau telah mengutus Aku.
DRFT_WBTCYa Bapa yang adil, memang dunia ini tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau. Dan mereka tahu bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku.
KSIYa Bapa Yang Mahabenar, Engkau memang tidak dikenal oleh dunia ini, tetapi Aku mengenal Engkau dan mereka ini tahu bahwa Engkaulah yang telah mengutus Aku.
DRFT_SBYa Bapa yang benar, tiadalah diketahui oleh isi dunia ini akan dikau; tetapi aku mengetahui akan dikau, dan orang-orang itu pun sudah mengetahui bahwa engkaulah yang menyurohkan aku.
BABAYa Bapa yang bnar, ini dunia punya orang t'ada knal sama Bapa, ttapi sahya ini sudah knal Bapa, dan ini orang smoa sudah tahu yang Bapa sudah hantarkan sahya.
KL1863Ja Bapa jang adil! ini {Yoh 15:21; 16:3} doenia belom kenal sama Bapa, tetapi saja kenal sama Bapa, {Yoh 16:27; 17:3} dan ini orang taoe, jang Bapa soedah mengoetoes saja.
KL1870Ja Bapa jang adil, bahwa doenia ini takenal akan dikau, tetapi akoe kenal akan dikau, dan telah di-akoe olih orang ini, bahwa engkau menjoeroehkan dakoe.
DRFT_LDKHej Bapa jang xadil, bahuwa 'isij dunja sudah tijada meng`enal 'angkaw: tetapi 'aku 'ini sudah meng`enal 'angkaw, dan marika 'ini sudah meng`akaw, bahuwa 'angkaw 'ini sudah menjuroh 'aku.
ENDEBapa jang adil, dunia tidak mengenal Engkau, tetapi Aku mengenal Engkau, dan mereka ini telah mengerti, bahwa Engkau telah mengutus Aku.
TB_ITL_DRF/Ya Bapa <3962> yang adil <1342>, memang <2532> dunia <2889> tidak <3756> mengenal <1097> Engkau <4571>, tetapi <1161> Aku <1473> mengenal <1097> Engkau <4571>, dan <2532> mereka ini <3778> tahu <1097>, bahwa <3754> Engkaulah <4771> yang telah mengutus <649> Aku <3165>;*
TL_ITL_DRFYa Bapa <3962> yang adil <1342>, walaupun <2532> isi dunia <2889> ini tiada <3756> mengenal <1097> Engkau <4571>, tetapi <1161> Aku <1473> ini kenal <1097> Engkau <4571>, dan <2532> mereka itu <3778> pun sudah mengetahui <1097> bahwa <3754> Engkau <4771> yang menyuruh <649> Aku <3165>.
AV#<2532> O righteous <1342> Father <3962>, the world <2889> hath <1097> (0) not <3756> known <1097> (5627) thee <4571>: but <1161> I <1473> have known <1097> (5627) thee <4571>, and <2532> these <3778> have known <1097> (5627) that <3754> thou <4771> hast sent <649> (5656) me <3165>.
BBEFather of righteousness, I have knowledge of you, though the world has not; and to these it is clear that you sent me;
MESSAGERighteous Father, the world has never known you, But I have known you, and these disciples know That you sent me on this mission.
NKJV"O righteous Father! The world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent Me.
PHILIPSFather of all goodness the world has not known you, but I have known you and these men now know that you have sent me.
RWEBSTRO righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
GWVRighteous Father, the world didn't know you. Yet, I knew you, and these disciples have known that you sent me.
NETRighteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men* know that you sent me.
NET17:25 Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men1726 know that you sent me.
BHSSTR
LXXM
IGNTpater <3962> {FATHER} dikaie <1342> {RIGHTEOUS,} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} kosmov <2889> {WORLD} se <4571> ouk <3756> {THEE} egnw <1097> (5627) {KNEW NOT,} egw <1473> de <1161> {BUT I} se <4571> {THEE} egnwn <1097> (5627) {KNEW,} kai <2532> {AND} outoi <3778> {THESE} egnwsan <1097> (5627) {KNEW} oti <3754> {THAT} su <4771> {THOU} me <3165> {ME} apesteilav <649> (5656) {DIDST SEND.}
WHpathr <3962> {N-NSM} dikaie <1342> {A-VSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} se <4571> {P-2AS} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} se <4571> {P-2AS} egnwn <1097> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} su <4771> {P-2NS} me <3165> {P-1AS} apesteilav <649> (5656) {V-AAI-2S}
TRpater <3962> {N-VSM} dikaie <1342> {A-VSM} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kosmov <2889> {N-NSM} se <4571> {P-2AS} ouk <3756> {PRT-N} egnw <1097> (5627) {V-2AAI-3S} egw <1473> {P-1NS} de <1161> {CONJ} se <4571> {P-2AS} egnwn <1097> (5627) {V-2AAI-1S} kai <2532> {CONJ} outoi <3778> {D-NPM} egnwsan <1097> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} su <4771> {P-2NS} me <3165> {P-1AS} apesteilav <649> (5656) {V-AAI-2S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran