TB_ITL_DRF | /Tetapi <235> karena <3754> Aku mengatakan <2980> hal itu kepadamu <5213>, sebab itu hatimu <2588> berdukacita <3077>.* |
TB | Tetapi karena Aku mengatakan hal itu kepadamu, sebab itu hatimu berdukacita. |
BIS | Sekarang malah hatimu menjadi sedih, karena Aku mengatakan hal itu kepadamu. |
FAYH | Sebaliknya, kalian hanya merasa sedih.
|
DRFT_WBTC | Hatimu penuh dengan kesedihan karena Aku mengatakan hal itu. |
TL | Hanyalah sebab Aku sudah mengatakan segala perkara itu kepadamu, maka dukacita telah penuh di dalam hatimu. |
KSI | Hatimu memang penuh dukacita karena Aku sudah mengatakan semua perkara itu kepadamu.
|
DRFT_SB | Melainkan sebab aku sudah mengatakan perkara itu kepadamu, penohlah hatimu dengan duka-chita. |
BABA | Balek, sbab sahya sudah chakapkan ini smoa sama kamu, kamu punya hati pnoh dngan ksusahan. |
KL1863 | Maka sebab akoe soedah mengataken segala perkara ini sama kamoe, dari itoe penohlah hatimoe dengan soesah. |
KL1870 | Tetapi sebab koekatakan segala perkara ini kapadamoe, penoehlah hatimoe dengan doeka-tjita. |
DRFT_LDK | Tetapi sebab 'aku sudah meng`utjap segala perkara 'ini pada kamu, maka duka tjita sudah memunohij hati kamu. |
ENDE | Sebab hal itu telah Kunjatakan kepadamu, maka hatimu berdukatjita. |
TL_ITL_DRF | Hanyalah <235> sebab <3754> Aku sudah mengatakan <2980> segala perkara <5023> itu kepadamu <5213>, maka dukacita <3077> telah penuh <4137> di dalam hatimu <2588>. |
AV# | But <235> because <3754> I have said <2980> (5758) these things <5023> unto you <5213>, sorrow <3077> hath filled <4137> (5758) your <5216> heart <2588>. |
BBE | But your hearts are full of sorrow because I have said these things. |
MESSAGE | Instead, the longer I've talked, the sadder you've become. |
NKJV | "But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. |
PHILIPS | That is because you are so distressed at what I have told you. |
RWEBSTR | But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart. |
GWV | But because I've told you this, you're filled with sadness. |
NET | Instead your hearts are filled with sadness* because I have said these things to you. |
NET | 16:6 Instead your hearts are filled with sadness1575 tn Or “distress” or “grief.” because I have said these things to you.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | all <235> {BUT} oti <3754> {BECAUSE} tauta <5023> {THESE THINGS} lelalhka <2980> (5758) {I HAVE SAID} umin <5213> h <3588> {TO YOU} luph <3077> {GRIEF} peplhrwken <4137> (5758) {HAS FILLED} umwn <5216> thn <3588> {YOUR} kardian <2588> {HEART.} |
WH | all <235> {CONJ} oti <3754> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} lelalhka <2980> (5758) {V-RAI-1S} umin <5213> {P-2DP} h <3588> {T-NSF} luph <3077> {N-NSF} peplhrwken <4137> (5758) {V-RAI-3S} umwn <5216> {P-2GP} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} |
TR | all <235> {CONJ} oti <3754> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} lelalhka <2980> (5758) {V-RAI-1S} umin <5213> {P-2DP} h <3588> {T-NSF} luph <3077> {N-NSF} peplhrwken <4137> (5758) {V-RAI-3S} umwn <5216> {P-2GP} thn <3588> {T-ASF} kardian <2588> {N-ASF} |