DRFT_WBTC | Jika seorang perempuan melahirkan, dia akan kesakitan, tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaanya. Ia lupa akan penderitaannya karena ia sangat bersukacita, sebab seorang anak telah dilahirkan ke dunia ini. |
TB | Seorang perempuan berdukacita pada saat ia melahirkan, tetapi sesudah ia melahirkan anaknya, ia tidak ingat lagi akan penderitaannya, karena kegembiraan bahwa seorang manusia telah dilahirkan ke dunia. |
BIS | Kalau seorang wanita hampir melahirkan, ia susah, sebab sudah waktunya ia menderita. Tetapi begitu anaknya lahir, wanita itu lupa akan penderitaannya karena gembira bahwa seorang bayi lahir ke dalam dunia. |
FAYH | Sukacita itu akan sama seperti yang dirasakan oleh seorang ibu yang baru melahirkan -- penderitaannya akan diganti dengan sukacita yang meluap-luap dan kesakitannya terlupakan.
|
TL | Apabila seorang perempuan sakit bersalin, berdukacitalah ia, sebab saatnya sudah sampai; tetapi apabila ia sudah melahirkan anak itu, tiada diingatnya lagi akan sengsara itu oleh sebab sukacita, karena ada seorang manusia lahir ke dalam dunia ini. |
KSI | Seorang perempuan berdukacita ketika waktu untuk melahirkan sudah tiba. Tetapi apabila anaknya sudah dilahirkan, ia tidak ingat lagi pada kesengsaraannya. Ia diliputi perasaan gembira sebab seorang manusia telah dilahirkan ke dalam dunia.
|
DRFT_SB | Ada pun perempuan apabila ia hendak beranak, berduka-chitalah ia sebab waktunya sudah sampai: tetapi apabila sudah jadi anaknya itu, tiada ingat lagi ia akan sengsaranya itu, oleh sebab sukacitanya karna seorang manusia sudah jadi dalam dunia. |
BABA | Satu prempuan bila dia beranak jadi susah-hati, sbab tempo-nya sudah sampai: ttapi bila dia sudah kluarkan itu anak, dia t'ada ingat lagi itu seksa, deri sbab ksuka'an kerna satu manusia sudah jadi dalam dunia. |
KL1863 | {Yes 26:17} Kaloe sa-orang perampoewan beranak, maka dia mendapet kasoesahan, sebab waktoenja soedah sampe, tetapi kaloe soedah djadi anaknja, dia tidak inget lagi sama itoe kasoesahan, sebab kasoekaannja sa-orang manoesia soedah djadi dalem doenia. |
KL1870 | Adapon sa'orang perempoewan apabila menjakiti beranak dirasainja kadoekaan, sebab waktoenja soedah sampai, tetapi satelah soedah lepas anaknja, tidak ingat ija akan kapitjikan itoe lagi olih kasoekaannja sebab sa'orang manoesia soedah djadi dalam doenia. |
DRFT_LDK | Sa`awrang parampuwan manakala 'ija ber`anakh, ber`awleh kaduka`an, sedang djamnja sudah sampej: tetapi manakala 'ija sudah ber`anakh ka`anakh 'itu, tijada lagi 'ija meng`enang 'akan kasukaran, 'awleh karana kasuka`an sebab sa`awrang manusija sudah taper`anakh masokh dunja. |
ENDE | Pada waktu melahirkan anaknja seorang ibu merasa duka, sebab sudah sampai saatnja. Tetapi sesudah melahirkan anaknja, ia tak ingat lagi akan penderitaannja, karena kegembiraannja bahwa seorang manusia telah lahir kedunia. |
TB_ITL_DRF | /Seorang perempuan <1135> berdukacita <3077> pada saat <5610> ia melahirkan <5088>, tetapi <1161> sesudah ia melahirkan <1080> anaknya <3813>, ia <3421> tidak <3765> ingat <3421> lagi <3765> akan penderitaannya <2347>, karena <1223> kegembiraan <5479> bahwa <3754> seorang manusia <444> telah dilahirkan <1080> ke <1519> dunia <2889>.* |
TL_ITL_DRF | Apabila <3752> seorang perempuan <1135> sakit bersalin <5088>, berdukacitalah <3077> ia, sebab <3754> saatnya <5610> sudah sampai <2064>; tetapi <1161> apabila <3752> ia sudah melahirkan <1080> anak <3813> itu, tiada <3765> diingatnya <3421> lagi akan sengsara <2347> itu oleh sebab <1223> sukacita <5479>, karena <3754> ada seorang manusia <444> lahir <1080> ke <1519> dalam dunia <2889> ini. |
AV# | A woman <1135> when <3752> she is in travail <5088> (5725) hath <2192> (5719) sorrow <3077>, because <3754> her <846> hour <5610> is come <2064> (5627): but <1161> as soon as <3752> she is delivered <1080> (5661) of the child <3813>, she remembereth <3421> (5719) no more <3765> the anguish <2347>, for <1223> joy <5479> that <3754> a man <444> is born <1080> (5681) into <1519> the world <2889>. |
BBE | When a woman is about to give birth she has sorrow, because her hour is come; but when she has given birth to the child, the pain is put out of her mind by the joy that a man has come into the world. |
MESSAGE | "When a woman gives birth, she has a hard time, there's no getting around it. But when the baby is born, there is joy in the birth. This new life in the world wipes out memory of the pain. |
NKJV | "A woman, when she is in labor, has sorrow because her hour has come; but as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. |
PHILIPS | When a woman gives birth to a child, she knows grievous pain when her time comes. Yet as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers her agony for joy that a man has been born into the world. |
RWEBSTR | A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. |
GWV | A woman has pain when her time to give birth comes. But after the child is born, she doesn't remember the pain anymore because she's happy that a child has been brought into the world. |
NET | When a woman gives birth, she has distress* because her time* has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being* has been born into the world.* |
NET | 16:21 When a woman gives birth, she has distress1628 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English). because her time1629 tn Grk “her hour.” has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being1630 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being). has been born into the world.1631 sn Jesus now compares the situation of the disciples to a woman in childbirth. Just as the woman in the delivery of her child experiences real pain and anguish (has distress), so the disciples will also undergo real anguish at the crucifixion of Jesus. But once the child has been born, the mother’s anguish is turned into joy, and she forgets the past suffering. The same will be true of the disciples, who after Jesus’ resurrection and reappearance to them will forget the anguish they suffered at his death on account of their joy.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | h <3588> {THE} gunh <1135> {WOMAN} otan <3752> {WHEN} tikth <5088> (5725) {SHE GIVES BIRTH,} luphn <3077> {GRIEF} ecei <2192> (5719) {HAS,} oti <3754> {BECAUSE} hlyen <2064> (5627) h <3588> {IS COME} wra <5610> authv <846> {HER HOUR;} otan <3752> de <1161> {BUT WHEN} gennhsh <1080> (5661) {SHE BRINGS FORTH} to <3588> {THE} paidion <3813> {CHILD,} ouk <3756> {NO} eti <2089> {LONGER} mnhmoneuei <3421> (5719) {SHE REMEMBERS} thv <3588> {THE} yliqewv <2347> {TRIBULATION,} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} thn <3588> {THE} caran <5479> {JOY} oti <3754> {THAT} egennhyh <1080> (5681) {HAS BEEN BORN} anyrwpov <444> {A MAN} eiv <1519> {INTO} ton <3588> {THE} kosmon <2889> {WORLD.} |
WH | h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} otan <3752> {CONJ} tikth <5088> (5725) {V-PAS-3S} luphn <3077> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} wra <5610> {N-NSF} authv <846> {P-GSF} otan <3752> {CONJ} de <1161> {CONJ} gennhsh <1080> (5661) {V-AAS-3S} to <3588> {T-ASN} paidion <3813> {N-ASN} ouketi <3765> {ADV} mnhmoneuei <3421> (5719) {V-PAI-3S} thv <3588> {T-GSF} yliqewv <2347> {N-GSF} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} caran <5479> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} egennhyh <1080> (5681) {V-API-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} |
TR | h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} otan <3752> {CONJ} tikth <5088> (5725) {V-PAS-3S} luphn <3077> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S} oti <3754> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} h <3588> {T-NSF} wra <5610> {N-NSF} authv <846> {P-GSF} otan <3752> {CONJ} de <1161> {CONJ} gennhsh <1080> (5661) {V-AAS-3S} to <3588> {T-ASN} paidion <3813> {N-ASN} ouk <3756> {PRT-N} eti <2089> {ADV} mnhmoneuei <3421> (5719) {V-PAI-3S} thv <3588> {T-GSF} yliqewv <2347> {N-GSF} dia <1223> {PREP} thn <3588> {T-ASF} caran <5479> {N-ASF} oti <3754> {CONJ} egennhyh <1080> (5681) {V-API-3S} anyrwpov <444> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} kosmon <2889> {N-ASM} |