copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 15:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi semuanya itu akan mereka lakukan terhadap kamu karena nama-Ku, sebab mereka tidak mengenal Dia, yang telah mengutus Aku.
BISSemuanya itu akan mereka lakukan terhadap kalian, karena kalian pengikut-Ku, sebab mereka tidak mengenal Dia yang mengutus Aku.
FAYHOrang-orang dunia akan menganiaya kalian, karena kalian adalah milik-Ku dan karena mereka tidak mengenal Allah yang mengutus Aku.
DRFT_WBTCMereka akan melakukan semuanya itu terhadap kamu karena Aku, sebab mereka tidak mengenal Dia yang telah mengutus Aku.
TLTetapi segala perkara itu akan diperbuatnya kepada kamu oleh karena nama-Ku; sebab mereka itu tiada kenal Dia yang menyuruh Aku.
KSISemua itu akan mereka lakukan terhadap kamu oleh karena nama-Ku, sebab mereka tidak mengenal Dia yang telah mengutus Aku.
DRFT_SBTetapi segala perkara itu akan diperbuatnya kelak kepada kamu karena namaku, sebab tiada diketahuinya akan yang menyuruhkan aku.
BABATtapi smoa ini dia-orang nanti buat k-pada kamu deri sbab sahya punya nama, sbab dia-orang ta'tahu dia yang hantarkan sahya.
KL1863{Yoh 16:3; Mat 10:22} Tetapi segala perkara itoe nanti orang berboewat sama kamoe sebab namakoe, karna dia-orang tidak kenal sama Dia, jang soedah mengoetoes akoe.
KL1870Tetapi segala perkara itoe kelak diperboewat olih mareka-itoe akan kamoe karena sebab namakoe, karena tidak dikenal olih mareka-itoe akan Dia, jang menjoeroehkan dakoe.
DRFT_LDKTetapi samowa perkara 'ini marika 'itu 'akan meng`adakan pada kamu 'awleh karana namaku, sebab tijada 'ija meng`enal dija jang sudah menjuroh 'aku.
ENDETetapi segala itu akan mereka lakukan terhadap kamu demi namaKu, sebab mereka tidak mengenal Dia, jang telah mengutus Aku.
TB_ITL_DRF/Tetapi <235> semuanya <3956> itu akan mereka lakukan <4160> terhadap <1519> kamu <5209> karena <1223> nama-Ku <3686> <3450>, sebab <3754> mereka <1492> tidak <3756> mengenal <1492> Dia, yang telah mengutus <3992> Aku <3165>.*
TL_ITL_DRFTetapi <235> segala <3956> perkara <5023> itu akan diperbuatnya <4160> kepada <1519> kamu <5209> oleh <1223> karena nama-Ku <3686>; sebab <3754> mereka itu tiada <3756> kenal <1492> Dia yang menyuruh <3992> Aku <3165>.
AV#But <235> all <3956> these things <5023> will they do <4160> (5692) unto you <5213> for <1223> my <3450> (0) name's <3686> sake <3450>, because <3754> they know <1492> (5758) not <3756> him that sent <3992> (5660) me <3165>.
BBE
MESSAGE"They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don't know the One who sent me.
NKJV"But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know Him who sent Me.
PHILIPSThey will do all these things to you as my disciples because they do not know the One who sent me.
RWEBSTRBut all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me.
GWVIndeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don't know the one who sent me.
NETBut they will do all these things to you on account of* my name, because they do not know the one who sent me.*
NET15:21 But they will do all these things to you on account of1550 my name, because they do not know the one who sent me.1551
BHSSTR
LXXM
IGNTalla <235> {BUT} tauta <5023> {THESE THINGS} panta <3956> {ALL} poihsousin <4160> (5692) {THEY WILL DO} umin <5213> {TO YOU} dia <1223> to <3588> {ON ACCOUNT OF} onoma <3686> mou <3450> {MY NAME,} oti <3754> ouk <3756> {BECAUSE} oidasin <1492> (5758) {THEY KNOW NOT} ton <3588> {HIM WHO} pemqanta <3992> (5660) {SENT} me <3165> {ME.}
WHalla <235> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} panta <3956> {A-APN} poihsousin <4160> (5692) {V-FAI-3P} eiv <1519> {PREP} umav <5209> {P-2AP} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} mou <3450> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oidasin <1492> (5758) {V-RAI-3P} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS}
TRalla <235> {CONJ} tauta <5023> {D-APN} panta <3956> {A-APN} poihsousin <4160> (5692) {V-FAI-3P} umin <5213> {P-2DP} dia <1223> {PREP} to <3588> {T-ASN} onoma <3686> {N-ASN} mou <3450> {P-1GS} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oidasin <1492> (5758) {V-RAI-3P} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%