copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 15:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBInilah perintah-Ku, yaitu supaya kamu saling mengasihi, seperti Aku telah mengasihi kamu.
BISInilah perintah-Ku: Kasihilah satu sama lain, sama seperti Aku mengasihi kalian.
FAYHAku menghendaki agar kalian saling mengasihi, sebagaimana Aku mengasihi kalian.
DRFT_WBTCInilah perintah-Ku: Hendaklah kamu saling mengasihi, sama seperti Aku telah mengasihi kamu.
TLInilah hukum-Ku, yaitu hendaklah kamu berkasih-kasih sama sendiri sama seperti Aku sudah mengasihi kamu.
KSIInilah perintah-Ku, yaitu hendaklah kamu saling mengasihi, sama seperti Aku sudah mengasihi kamu.
DRFT_SBMaka inilah hukumku, yaitu hendaklah kamu berkasih-kasihan seorang akan seorang, sama seperti aku sudah mengasihi kamu.
BABAIni-lah sahya punya hukum, ia'itu yang kamu kaseh satu sama lain, sperti sahya sudah kaseh sama kamu smoa.
KL1863{Yoh 13:34; Ima 19:18; Mat 22:39; Efe 5:2; 1Te 4:9; 1Pe 4:8; 1Yo 3:23; 4:21} Maka inilah parentahkoe, sopaja kamoe tjinta satoe sama lain, sebagimana akoe tjinta sama kamoe.
KL1870Maka inilah pesankoe, soepaja kasihlah kamoe sa'orang akan sa'orang saperti akoe kasih akan kamoe.
DRFT_LDK'Ini djuga 'ada penjurohanku, sopaja kamu meng`asehij sa`awrang 'akan sa`awrang, seperti 'aku sudah meng`asehij kamu.
ENDEInilah perintahKu: hendaklah kamu mentjintai seorang akan seorang, sebagaimana Aku mentjintai kamu.
TB_ITL_DRF/Inilah <3778> perintah-Ku <1785>, yaitu supaya <2443> kamu <25> saling <240> mengasihi <25>, seperti <2531> Aku telah mengasihi <25> kamu <5209>.*
TL_ITL_DRFInilah <3778> hukum-Ku <1699>, yaitu hendaklah kamu berkasih-kasih <25> sama sendiri sama <240> seperti <2531> Aku sudah mengasihi <25> kamu <5209>.
AV#This <3778> is <2076> (5748) my <1699> commandment <1785>, That <2443> ye love <25> (5725) one another <240>, as <2531> I have loved <25> (5656) you <5209>.
BBEThis is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.
MESSAGEThis is my command: Love one another the way I loved you.
NKJV"This is My commandment, that you love one another as I have loved you.
PHILIPSThis is my commandment: that you love each other as I have loved you.
RWEBSTRThis is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
GWVLove each other as I have loved you. This is what I'm commanding you to do.
NETMy commandment is this – to love one another just as I have loved you.*
NET15:12 My commandment is this – to love one another just as I have loved you.1527
BHSSTR
LXXM
IGNTauth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) h <3588> {IS} entolh <1785> h <3588> {COMMANDMENT} emh <1699> {MY,} ina <2443> {THAT} agapate <25> (5725) {YE LOVE} allhlouv <240> {ONE ANOTHER,} kaywv <2531> {AS} hgaphsa <25> (5656) {I LOVED} umav <5209> {YOU.}
WHauth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} ina <2443> {CONJ} agapate <25> (5725) {V-PAS-2P} allhlouv <240> {C-APM} kaywv <2531> {ADV} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
TRauth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} h <3588> {T-NSF} emh <1699> {S-1NSF} ina <2443> {CONJ} agapate <25> (5725) {V-PAS-2P} allhlouv <240> {C-APM} kaywv <2531> {ADV} hgaphsa <25> (5656) {V-AAI-1S} umav <5209> {P-2AP}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%