ENDE | Dan barang siapa melihat Aku, ia melihat Dia jang mengutus Aku. |
TB | dan barangsiapa melihat Aku, ia melihat Dia, yang telah mengutus Aku. |
BIS | Dan orang yang melihat Aku, melihat Dia yang mengutus Aku. |
FAYH | Karena ketika kalian melihat Aku, kalian melihat Dia yang mengutus Aku.
|
DRFT_WBTC | Barangsiapa melihat Aku, ia melihat Dia yang telah mengutus Aku. |
TL | Dan siapa yang melihat Aku, ia pun melihat Dia yang menyuruhkan Aku. |
KSI | Orang yang melihat Aku berarti melihat Dia, yang telah mengutus Aku.
|
DRFT_SB | Dan orang yang melihat aku, iaitu melihat yang menyurohkan aku. |
BABA | Dan orang yang tengok sahya, dia tengok dia yang hantarkan sahya. |
KL1863 | {Yoh 10:30; 14:9} Dan barang-siapa jang melihat akoe, dia melihat Dia, jang soedah mengoetoes akoe. |
KL1870 | Dan barang-siapa jang melihat akoe, ija-itoe melihat Dia, jang menjoeroehkan dakoe. |
DRFT_LDK | Dan sijapa jang melihat 'aku, 'ija melihat dija jang sudah menjuroh 'aku. |
TB_ITL_DRF | /dan <2532> barangsiapa melihat <2334> Aku <1691>, ia melihat <2334> Dia, yang telah mengutus <3992> Aku <3165>.* |
TL_ITL_DRF | Dan <2532> siapa yang melihat <2334> Aku <1691>, ia pun melihat <2334> Dia yang menyuruhkan <3992> Aku <3165>. |
AV# | And <2532> he that seeth <2334> (5723) me <1691> seeth <2334> (5719) him that sent <3992> (5660) me <3165>. |
BBE | And he who sees me, sees him who sent me. |
MESSAGE | Whoever looks at me is looking, in fact, at the One who sent me. |
NKJV | "And he who sees Me sees Him who sent Me. |
PHILIPS | and every man who sees me is seeing the one who sent me. |
RWEBSTR | And he that seeth me seeth him that sent me. |
GWV | Whoever sees me sees the one who sent me. |
NET | and the one who sees me sees the one who sent me.* |
NET | 12:45 and the one who sees me sees the one who sent me.1314 sn Cf. John 1:18 and 14:9.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} yewrwn <2334> (5723) {BEHOLDS} eme <1691> {ME,} yewrei <2334> (5719) {BEHOLDS} ton <3588> {HIM WHO} pemqanta <3992> (5660) {SENT} me <3165> {ME.} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yewrwn <2334> (5723) {V-PAP-NSM} eme <1691> {P-1AS} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} yewrwn <2334> (5723) {V-PAP-NSM} eme <1691> {P-1AS} yewrei <2334> (5719) {V-PAI-3S} ton <3588> {T-ASM} pemqanta <3992> (5660) {V-AAP-ASM} me <3165> {P-1AS} |