DRFT_LDK | 'Amin, 'amin djuga 'aku bersabda pada kamu, djikalaw tijada bidji gendom djatoh kadalam tanah lalu mati, maka 'itu tinggal dengan sabidjinja sadja: tetapi djikalaw 'itu mati, maka 'itu berbowahkan bowah banjakh. |
TB | Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya jikalau biji gandum tidak jatuh ke dalam tanah dan mati, ia tetap satu biji saja; tetapi jika ia mati, ia akan menghasilkan banyak buah. |
BIS | Sungguh benar kata-Ku ini: Kalau sebutir gandum tidak ditanam ke dalam tanah dan mati, ia akan tetap tinggal sebutir. Tetapi kalau butir gandum itu mati, baru ia akan menghasilkan banyak gandum. |
FAYH | (12-23)
|
DRFT_WBTC | Yakinlah, biji gandum harus jatuh ke tanah dan mati, barulah ia tumbuh dan akan menghasilkan banyak buah. Jika ia tidak pernah mati, ia tetap satu biji saja. |
TL | Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Jikalau sebiji gandum tiada jatuh ke tanah dan mati, tinggallah ia sebiji juga; tetapi jikalau ia mati, ia berbuah banyak. |
KSI | Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, jika sebutir gandum tidak jatuh ke tanah dan mati, maka biji itu akan tetap satu butir saja. Tetapi sebaliknya, jika biji itu mati, maka ia akan berbuah banyak.
|
DRFT_SB | Sa-sunggoh-sunggohnya aku berkata kepadamu, jikalau sa-biji gandum belum jatoh ka-tanah dan mati, tinggal ia sa-biji juga; tetapi jikalau sudah mati, berbuahlah ia banyak. |
BABA | Dngan sunggoh-sunggoh sahya bilang sama kamu, kalau satu biji trigu blum jatoh di tanah dan mati, dia tinggal s-biji juga; ttapi kalau mati, dia berbuah banyak. |
KL1863 | Soenggoeh-soenggoeh akoe berkata sama kamoe: {1Ko 15:36} Djikaloe bidji gandoem tidak disebar ditanah dan tidak mati, tra-bolih tidak tinggal bidji sadja, tetapi kaloe mati, lantas berboewah-boewah terlaloe banjak. |
KL1870 | Sasoenggoeh-soenggoehnja akoe berkata kapadamoe: Kalau kiranja bidji gandoem tidak djatoh dalam tanah laloe mati, nistjaja tinggal bidji djoega, tetapi djikalau mati, ija-itoe akan berboewah banjak. |
ENDE | Sungguh-sungguh Aku bersabda kepadamu: Kalau bidji gandum tidak djatuh kedalam tanah dan mati, ia tinggal sendirian; tetapi kalau ia mati, ia akan menghasilkan buah banjak. |
TB_ITL_DRF | /Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Sesungguhnya <281> <281> jikalau <1437> biji <2848> gandum <4621> tidak <3361> jatuh <4098> ke dalam <1519> tanah <1093> dan mati <599>, ia <846> tetap <3306> satu biji saja <3441>; tetapi <1161> jika <1437> ia mati <599>, ia akan menghasilkan <5342> banyak <4183> buah <2590>.* |
TL_ITL_DRF | Sesungguh-sungguhnya <281> Aku <281> berkata <3004> kepadamu <5213>: Jikalau <1437> sebiji <2848> gandum <4621> tiada <3361> jatuh <4098> ke <1519> tanah <1093> dan mati <599>, tinggallah <3306> ia sebiji <3441> juga; tetapi <1161> jikalau <1437> ia mati <599>, ia berbuah <2590> banyak <4183>. |
AV# | Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, Except <3362> a corn <2848> of wheat <4621> fall <4098> (5631) into <1519> the ground <1093> and die <599> (5632), it <846> abideth <3306> (5719) alone <3441>: but <1161> if <1437> it die <599> (5632), it bringeth forth <5342> (5719) much <4183> fruit <2590>. |
BBE | Truly I say to you, If a seed of grain does not go into the earth and come to an end, it is still a seed and no more; but through its death it gives much fruit. |
MESSAGE | "Listen carefully: Unless a grain of wheat is buried in the ground, dead to the world, it is never any more than a grain of wheat. But if it is buried, it sprouts and reproduces itself many times over. |
NKJV | "Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain. |
PHILIPS | I tell you truly that unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains a single grain of wheat; but if it dies, it brings a good harvest. |
RWEBSTR | Verily, verily, I say to you, Except a grain of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. |
GWV | I can guarantee this truth: A single grain of wheat doesn't produce anything unless it is planted in the ground and dies. If it dies, it will produce a lot of grain. |
NET | I tell you the solemn truth,* unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone.* But if it dies, it produces* much grain.* |
NET | 12:24 I tell you the solemn truth,1262 tn Grk “Truly, truly, I say to you.” unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone.1263 tn Or “it remains only a single kernel.” But if it dies, it produces1264 tn Or “bears.” much grain.1265 tn Grk “much fruit.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | amhn <281> {VERILY} amhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> ean <1437> {TO YOU,} mh <3361> {UNLESS} o <3588> {THE} kokkov <2848> tou <3588> {GRAIN} sitou <4621> {OF WHEAT} peswn <4098> (5631) {FALLING} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} ghn <1093> {GROUND} apoyanh <599> (5632) {SHOULD DIE,} autov <846> {IT} monov <3441> {ALONE} menei <3306> (5719) {ABIDES;} ean <1437> de <1161> {BUT IF} apoyanh <599> (5632) {IT SHOULD DIE,} polun <4183> {MUCH} karpon <2590> {FRUIT} ferei <5342> (5719) {IT BEARS.} |
WH | amhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} kokkov <2848> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} apoyanh <599> (5632) {V-2AAS-3S} autov <846> {P-NSM} monov <3441> {A-NSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} apoyanh <599> (5632) {V-2AAS-3S} polun <4183> {A-ASM} karpon <2590> {N-ASM} ferei <5342> (5719) {V-PAI-3S} |
TR | amhn <281> {HEB} amhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} o <3588> {T-NSM} kokkov <2848> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} sitou <4621> {N-GSM} peswn <4098> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} ghn <1093> {N-ASF} apoyanh <599> (5632) {V-2AAS-3S} autov <846> {P-NSM} monov <3441> {A-NSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} ean <1437> {COND} de <1161> {CONJ} apoyanh <599> (5632) {V-2AAS-3S} polun <4183> {A-ASM} karpon <2590> {N-ASM} ferei <5342> (5719) {V-PAI-3S} |