DRFT_LDK | Pada ka`ejsokan harinja raxijet banjakh jang sudah datang 'akan memulijakan masa raja 'itu, serta dedengarnja, bahuwa datanglah Xisaj kapada Jerusjalejm, |
TB | Keesokan harinya ketika orang banyak yang datang merayakan pesta mendengar, bahwa Yesus sedang di tengah jalan menuju Yerusalem, |
BIS | Keesokan harinya orang banyak yang sudah datang untuk merayakan Paskah mendengar bahwa Yesus sedang dalam perjalanan menuju Yerusalem. |
FAYH | Keesokan harinya, tersiarlah kabar di seluruh kota bahwa Yesus sedang dalam perjalanan menuju Yerusalem, dan banyak dari pengunjung-pengunjung yang telah datang untuk merayakan Paskah,
|
DRFT_WBTC | Keesokan harinya orang banyak yang akan menghadiri Paskah mendengar bahwa Yesus sedang di perjalanan menuju Yerusalem. |
TL | Pada keesokan harinya, tatkala segala orang banyak yang sudah datang memuliakan hari raya itu, mendengar kabar Yesus pergi ke Yeruzalem, |
KSI | Keesokan harinya, sejumlah besar orang yang datang ke perayaan Paskah itu mendengar bahwa Isa sedang menuju Yerusalem.
|
DRFT_SB | Maka segala orang banyak yang datang pada hari raya itu sudah mendengar bahwa 'Isa pun datang ke-Yerusalem, lalu pada esoknya |
BABA | Besok-nya banyak skali orang yang sudah datang hari-bsar, bila dia-orang dngar yang Isa sudah datang di Yerusalim, |
KL1863 | {Mat 21:8; Mar 11:8; Luk 19:36} Maka pada esok harinja didengar orang banjak, jang dateng pada itoe hari-besar, bahoewa Jesoes ada dateng di Jeroezalem. |
KL1870 | Arakian maka pada kaesoekan harinja demi didengar olih orang banjak jang datang kapada hari-raja itoe, bahwa Isa pon ada datang ka Jeroezalem, |
ENDE | Pada keesokan harinja orang banjak jang telah datang merajakan pesta, mendengar bahwa Jesus datang ke Jerusalem. |
TB_ITL_DRF | Keesokan harinya <1887> ketika orang banyak <3793> <4183> yang datang <2064> merayakan pesta <1859> mendengar <191>, bahwa <3754> Yesus <2424> sedang di tengah jalan <2064> menuju <1519> Yerusalem <2414>, |
TL_ITL_DRF | Pada keesokan <1887> harinya, tatkala segala orang banyak <3793> yang sudah datang <2064> memuliakan <1519> hari raya <1859> itu, mendengar <191> kabar <3754> Yesus <2424> pergi <2064> ke <1519> Yeruzalem <2414>, |
AV# | On the next day <1887> much <4183> people <3793> that were come <2064> (5631) to <1519> the feast <1859>, when they heard <191> (5660) that <3754> Jesus <2424> was coming <2064> (5736) to <1519> Jerusalem <2414>, |
BBE | The day after, a great number of people who were there for the feast, when they had the news that Jesus was coming to Jerusalem, |
MESSAGE | The next day the huge crowd that had arrived for the Feast heard that Jesus was entering Jerusalem. |
NKJV | The next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, |
PHILIPS | The next day, the great crowd who had come to the festival heard that Jesus was coming into Jerusalem, |
RWEBSTR | On the next day many people that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, |
GWV | On the next day the large crowd that had come to the Passover festival heard that Jesus was coming to Jerusalem. |
NET | The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.* |
NET | 12:12 The next day the large crowd that had come to the feast heard that Jesus was coming to Jerusalem.1239 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | th <3588> epaurion <1887> {ON THE MORROW} oclov <3793> {A CROWD} poluv <4183> {GREAT} o <3588> {WHO} elywn <2064> (5631) {CAME} eiv <1519> {TO} thn <3588> {THE} eorthn <1859> {FEAST,} akousantev <191> (5660) {HAVING HEARD} oti <3754> {THAT} ercetai <2064> (5736) o <3588> {IS COMING} ihsouv <2424> {JESUS} eiv <1519> {INTO} ierosoluma <2414> {JERUSALEM,} |
WH | th <3588> {T-DSF} epaurion <1887> {ADV} o <3588> {T-NSM} oclov <3793> {N-NSM} poluv <4183> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eorthn <1859> {N-ASF} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} oti <3754> {CONJ} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |
TR | th <3588> {T-DSF} epaurion <1887> {ADV} oclov <3793> {N-NSM} poluv <4183> {A-NSM} o <3588> {T-NSM} elywn <2064> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} eorthn <1859> {N-ASF} akousantev <191> (5660) {V-AAP-NPM} oti <3754> {CONJ} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |