copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 11:52
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan bukan untuk bangsa itu saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai.
BISDan bukan untuk bangsa Yahudi saja, tetapi juga untuk mengumpulkan dan mempersatukan anak-anak Allah yang tercerai-berai.
FAYHHal itu merupakan nubuat bahwa kematian Yesus bukan hanya bagi orang Israel, melainkan juga bagi semua anak Allah yang tersebar di seluruh dunia.
DRFT_WBTCYesus tidak mati hanya untuk bangsa Yahudi, tetapi juga untuk anak-anak Allah yang berserak di seluruh dunia. Yesus mati untuk mengumpulkan dan mempersatukan mereka.
TLDan bukan sahaja menggantikan bangsa itu, melainkan supaya segala anak Allah yang tercerai-berai itu pun dihimpunkannya menjadi satu.
KSIBahkan bukan hanya bagi bangsa itu, melainkan supaya semua anak Allah yang tercerai-berai terkumpul menjadi satu.
DRFT_SBDan bukan sahaja akan ganti bangsa itu, melainkan supaya segala anak-anak Allah yang tercerai-berai itu pun dihimpunkannya menjadi satu.
BABAdan bukan saja kerna itu bangsa, ttapi spaya dia boleh himponkan mnjadi satu sgala anak-anak Allah yang sudah chrai-brai.
KL1863Dan boekan ganti itoe bangsa sadja, melainken sopaja dikoempoelkennja djoega segala anak-anak Allah, jang tersiar, {Efe 2:14,15,16} didjadiken satoe.
KL1870Dan boekan karena bangsa itoe sadja, melainkan soepaja ija menghimpoenkan poela segala anak-anak Allah pon jang tertjerai-berai.
DRFT_LDKDan bukan ganti 'umat 'itu sadja, hanja lagi sopaja 'ija kampongkan segala 'anakh 2 'Allah, jang tertjerej berej, 'itu mendjadi sawatu.
ENDEDan bukan untuk bangsa ini sadja, melainkan untuk mengumpulkan segala anak Allah jang tersebar mendjadi satu.
TB_ITL_DRFdan <2532> bukan <3756> untuk <5228> bangsa <1484> itu saja <3440>, tetapi <235> juga untuk <2443> mengumpulkan <4863> dan mempersatukan <1519> <1520> anak-anak <5043> Allah <2316> yang tercerai-berai <1287>.
TL_ITL_DRFDan <2532> bukan <3756> sahaja <3440> menggantikan <5228> bangsa <1484> itu, melainkan <235> supaya <2443> segala anak <5043> Allah <2316> yang tercerai-berai <1287> itu pun dihimpunkannya <4863> menjadi <1519> satu <1520>.
AV#And <2532> not <3756> for that <5228> nation <1484> only <3440>, but <235> that <2443> also <2532> he should gather together <4863> (5632) in <1519> one <1520> the children <5043> of God <2316> that were scattered abroad <1287> (5772).
BBEAnd not for that nation only, but for the purpose of uniting in one body the children of God all over the world.
MESSAGEand not only for the nation but so that all God's exile-scattered children might be gathered together into one people.
NKJVand not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
PHILIPSand in fact not for that nation only, but to bring together into one family all the children of God scattered through out the world.)
RWEBSTRAnd not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.
GWVHe prophesied that Jesus wouldn't die merely for this nation, but that Jesus would die to bring God's scattered children together and make them one.
NETand not for the Jewish nation* only,* but to gather together* into one the children of God who are scattered.)*
NET11:52 and not for the Jewish nation1200 only,1201 but to gather together1202 into one the children of God who are scattered.)1203
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ouc <3756> {NOT} uper <5228> {FOR} tou <3588> {THE} eynouv <1484> {NATION} monon <3440> {ONLY,} all <235> {BUT} ina <2443> {THAT} kai <2532> {ALSO} ta <3588> {THE} tekna <5043> tou <3588> {CHILDREN} yeou <2316> {OF GOD} ta <3588> {WHO} dieskorpismena <1287> (5772) {HAVE BEEN SCATTERED ABROAD} sunagagh <4863> (5632) {HE MIGHT GATHER TOGETHER} eiv <1519> {INTO} en <1520> {ONE.}
WHkai <2532> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} eynouv <1484> {N-GSN} monon <3440> {ADV} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} tekna <5043> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ta <3588> {T-APN} dieskorpismena <1287> (5772) {V-RPP-APN} sunagagh <4863> (5632) {V-2AAS-3S} eiv <1519> {PREP} en <1520> {A-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} eynouv <1484> {N-GSN} monon <3440> {ADV} all <235> {CONJ} ina <2443> {CONJ} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-APN} tekna <5043> {N-APN} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} ta <3588> {T-APN} dieskorpismena <1287> (5772) {V-RPP-APN} sunagagh <4863> (5632) {V-2AAS-3S} eiv <1519> {PREP} en <1520> {A-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran