copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yohanes 11:51
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHal itu dikatakannya bukan dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar pada tahun itu ia bernubuat, bahwa Yesus akan mati untuk bangsa itu,
BISSebenarnya Kayafas mengatakan itu, bukan dari pikirannya sendiri. Tetapi sebagai imam agung tahun itu ia menubuatkan bahwa Yesus akan mati untuk bangsa Yahudi.
FAYHNubuat ini, yaitu bahwa Yesus harus mati bagi segenap bangsa, diucapkan oleh Kayafas dalam kedudukannya sebagai Imam Besar. Sesungguhnya ini bukan hasil pemikirannya sendiri, melainkan diilhamkan agar ia mengucapkannya.
DRFT_WBTCKayafas tidak mengatakan hal itu dari dirinya sendiri. Dia imam besar pada tahun itu. Jadi, sesungguhnya Kayafas bernubuat, bahwa Yesus akan mati untuk bangsa itu.
TLTetapi ia mengatakan itu bukannya daripada dirinya sendiri, melainkan sebab ia Imam Besar pada tahun itu bernubuatlah ia bahwa Yesus akan mati kelak ganti bangsa itu.
KSIIa tidak mengatakan hal itu dari dirinya sendiri, tetapi sebagai Imam Besar pada tahun itu, ia telah bernubuat bahwa Isa akan wafat bagi bangsa itu.
DRFT_SBMaka demikian katanya, bukan dari pada dirinya sendiri, melainkan sebab ia menjadi imam besar pada tahun itu, maka bernubuatlah ia bahwa 'Isa akan mati kelak ganti bangsa itu.
BABADan ini dia kata bukan deri-pada diri-nya sndiri: ttapi sbab dia jadi imam-bsar itu tahun, dia bernabuat yang Isa nanti mati kerna itu bangsa;
KL1863Maka itoe perkataan boekan timboel dari sendirinja, melainken sebab dia djadi imam-besar pada itoe taoen, sebab itoe dia bernoeboeat, bahoewa Jesoes nanti mati ganti itoe bangsa;
KL1870Hata adapon perkataan ini boekannja terbit daripada dirinja sendiri, melainkan tegal ijalah imam-besar pada tahoen itoe, bernoeboeatlah ija akan perkara Isa mati kelak karena bangsa itoe,
DRFT_LDKMaka tijadalah dekatakannja 'ini deri pada budij dirinja: tetapi sedang 'adalah 'ija 'Imam besar pada tahon 'itu djuga, bernubuwetlah 'ija, bahuwa Xisaj nanti mati ganti 'umat.
ENDEItu dikatakannja bukan sebagai perkataannja sendiri, melainkan sebagai imam agung tahun itu ia bernubuat, bahwa Jesus akan mati bagi seluruh bangsa.
TB_ITL_DRFHal itu <5124> dikatakannya <2036> bukan <3756> dari <575> dirinya sendiri <1438>, tetapi <235> sebagai Imam Besar <749> pada tahun <1763> itu <1565> ia bernubuat <4395>, bahwa <3754> Yesus <2424> akan <3195> mati <599> untuk <5228> bangsa <1484> itu,
TL_ITL_DRFTetapi <5124> <1161> ia mengatakan <2036> itu bukannya <3756> daripada <575> dirinya <1438> sendiri, melainkan <235> sebab ia Imam <749> Besar pada tahun <1763> itu bernubuatlah <4395> ia bahwa <3754> Yesus <2424> akan <3195> mati <599> kelak ganti <5228> bangsa <1484> itu.
AV#And <1161> this <5124> spake he <2036> (5627) not <3756> of <575> himself <1438>: but <235> being <5607> (5752) high priest <749> that <1565> year <1763>, he prophesied <4395> (5656) that <3754> Jesus <2424> should <3195> (5707) die <599> (5721) for that <5228> nation <1484>;
BBEHe did not say this of himself, but being the high priest that year he said, as a prophet, that Jesus would be put to death for the nation;
MESSAGEHe didn't say this of his own accord, but as Chief Priest that year he unwittingly prophesied that Jesus was about to die sacrificially for the nation,
NKJVNow this he did not say on his own [authority]; but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
PHILIPS(He did not make this remark on his own initiative but, since he was High Priest that year, he was in fact inspired to say that Jesus was going to die for the nation's sake
RWEBSTRAnd this he spoke not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
GWVCaiaphas didn't say this on his own. As chief priest that year, he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation.
NET(Now he did not say this on his own,* but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,*
NET11:51 (Now he did not say this on his own,1198 but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,1199
BHSSTR
LXXM
IGNTtouto <5124> de <1161> {BUT THIS} af <575> {FROM} eautou <1438> ouk <3756> {HIMSELF} eipen <2036> (5627) {HE SAID NOT,} alla <235> {BUT} arciereuv <749> {HIGH PRIEST} wn <5607> (5752) tou <3588> {BEING} eniautou <1763> ekeinou <1565> {OF THAT YEAR,} proefhteusen <4395> (5656) {PROPHESIED} oti <3754> {THAT} emellen <3195> (5707) o <3588> {WAS ABOUT} ihsouv <2424> {JESUS} apoynhskein <599> (5721) {TO DIE} uper <5228> {FOR} tou <3588> {THE} eynouv <1484> {NATION;}
WHtouto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} af <575> {PREP} eautou <1438> {F-3GSM} ouk <3756> {PRT-N} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} alla <235> {CONJ} arciereuv <749> {N-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} tou <3588> {T-GSM} eniautou <1763> {N-GSM} ekeinou <1565> {D-GSM} eprofhteusen <4395> (5656) {V-AAI-3S} oti <3754> {CONJ} emellen <3195> (5707) {V-IAI-3S} ihsouv <2424> {N-NSM} apoynhskein <599> (5721) {V-PAN} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} eynouv <1484> {N-GSN}
TRtouto <5124> {D-ASN} de <1161> {CONJ} af <575> {PREP} eautou <1438> {F-3GSM} ouk <3756> {PRT-N} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} alla <235> {CONJ} arciereuv <749> {N-NSM} wn <1510> (5752) {V-PXP-NSM} tou <3588> {T-GSM} eniautou <1763> {N-GSM} ekeinou <1565> {D-GSM} proefhteusen <4395> (5656) {V-AAI-3S} oti <3754> {CONJ} emellen <3195> (5707) {V-IAI-3S} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} apoynhskein <599> (5721) {V-PAN} uper <5228> {PREP} tou <3588> {T-GSN} eynouv <1484> {N-GSN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran