AV# | Then <3767> gathered <4863> (5627) the chief priests <749> and <2532> the Pharisees <5330> a council <4892>, and <2532> said <3004> (5707), What <5101> do we <4160> (5719)? for <3754> this <3778> man <444> doeth <4160> (5719) many <4183> miracles <4592>. |
TB | Lalu imam-imam kepala dan orang-orang Farisi memanggil Mahkamah Agama untuk berkumpul dan mereka berkata: "Apakah yang harus kita buat? Sebab orang itu membuat banyak mujizat. |
BIS | Karena itu orang-orang Farisi dan imam-imam kepala mengadakan rapat dengan Mahkamah Agama. Mereka berkata, "Kita harus berbuat apa? Orang ini membuat banyak keajaiban! |
FAYH | Kemudian para imam kepala dan orang-orang Farisi mengadakan sidang Mahkamah Agama untuk membahas keadaan itu. "Apa yang akan kita lakukan?" mereka saling bertanya. "Karena Orang itu memang dapat melakukan mujizat.
|
DRFT_WBTC | Lalu imam-imam kepala dan orang Farisi memanggil Mahkamah Agama untuk berkumpul. Mereka berkata, "Apa yang harus kita lakukan? Orang itu melakukan banyak mukjizat. |
TL | Oleh sebab itu segala kepala imam dan orang Parisi menghimpunkan orang Majelis Besar, lalu berkata, "Apakah daya kita perbuat, sebab orang itu mengadakan banyak tanda ajaib? |
KSI | Oleh karena itu, imam-imam kepala dan orang-orang dari mazhab Farisi mengumpulkan para anggota Mahkamah Agama lalu berkata, "Apa yang hendak kita perbuat? Orang itu telah mengadakan banyak tanda ajaib!
|
DRFT_SB | Lalu kepala-kepala imam dan orang-orang Parisi menghimpunkan orang majelis besar, lalu berkata, "Apakah kita hendak buat? karena orang itu telah mengadakan banyak 'alamat. |
BABA | Sbab itu kpala-kpala imam sama orang-orang Farisi himponkan orang majlis bsar, dan kata, "Apa kita msti buat? kerna itu orang ada buat banyak tanda-tanda. |
KL1863 | {Maz 2:2; Mat 26:3; Mar 14:1; Luk 22:2; Kis 4:27} Maka segala kapala imam dan orang parisi lantas berkoempoel boewat moepakat, katanja: {Yoh 12:19} Apa bitjara kita? karna ini orang berboewat bebrapa-brapa moedjidjat. |
KL1870 | Maka dihimponkanlah olih segala kapala imam dan orang Parisi akan madjelis bitjara, laloe katanja: Apakah daja kita? karena orang itoe mengadakan beberapa-berapa moedjizat. |
DRFT_LDK | 'Arkijen maka kapala 2 'Imam, dan 'awrang Farisij menghimponkanlah madjlis SJerif, dan katalah 'apatah kamij 'akan berbowat? karana manusija 'ini berbowat banjakh tanda. |
ENDE | Lalu para imam besar dan orang-orang parisi mengumpulkan sidang Mahkamah Agung dan berkata: Apa akan kita buat? Orang itu mengerdjakan banjak mukdjizat. |
TB_ITL_DRF | Lalu <3767> imam-imam kepala <749> dan <2532> orang-orang Farisi <5330> memanggil Mahkamah Agama <4892> untuk berkumpul <4863> dan <2532> mereka berkata <3004>: "Apakah yang <5101> harus kita buat <4160>? Sebab <3754> orang <444> itu <3778> membuat <4160> banyak <4183> mujizat <4592>. |
TL_ITL_DRF | Oleh sebab <3767> itu segala kepala imam <749> dan <2532> orang Parisi <5330> menghimpunkan <4863> orang Majelis <4892> Besar, lalu <2532> berkata <3004>, "Apakah <5101> daya kita perbuat <4160>, sebab <3754> orang <444> itu <3778> mengadakan <444> banyak <4183> tanda <4592> ajaib <4160>? |
BBE | Then the high priests and the Pharisees had a meeting and said, What are we doing? This man is doing a number of signs. |
MESSAGE | The high priests and Pharisees called a meeting of the Jewish ruling body. "What do we do now?" they asked. "This man keeps on doing things, creating God-signs. |
NKJV | Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man works many signs. |
PHILIPS | Consequently, the chief priests and Pharisees summoned the council and said, "What can we do? This man obviously shows many remarkable signs. |
RWEBSTR | Then the chief priests and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles. |
GWV | So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council. They asked, "What are we doing? This man is performing a lot of miracles. |
NET | So the chief priests and the Pharisees* called the council* together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. |
NET | 11:47 So the chief priests and the Pharisees1190 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. called the council1191 tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities. together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | sunhgagon <4863> (5627) {GATHERED} oun <3767> {THEREFORE} oi <3588> {THE} arciereiv <749> {CHIEF PRIESTS} kai <2532> {AND} oi <3588> {THE} farisaioi <5330> {PHARISEES} sunedrion <4892> {A COUNCIL,} kai <2532> {AND} elegon <3004> (5707) {SAID,} ti <5101> {WHAT} poioumen <4160> (5719) {DO WE?} oti <3754> {FOR} outov <3778> o <3588> {THIS} anyrwpov <444> {MAN} polla <4183> {MANY} shmeia <4592> {SIGNS} poiei <4160> (5719) {DOES.} |
WH | sunhgagon <4863> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} sunedrion <4892> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} ti <5101> {I-ASN} poioumen <4160> (5719) {V-PAI-1P} oti <3754> {CONJ} outov <3778> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} polla <4183> {A-APN} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} shmeia <4592> {N-APN} |
TR | sunhgagon <4863> (5627) {V-2AAI-3P} oun <3767> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} arciereiv <749> {N-NPM} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} farisaioi <5330> {N-NPM} sunedrion <4892> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} ti <5101> {I-ASN} poioumen <4160> (5719) {V-PAI-1P} oti <3754> {CONJ} outov <3778> {D-NSM} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} polla <4183> {A-APN} shmeia <4592> {N-APN} poiei <4160> (5719) {V-PAI-3S} |