KL1863 | Maka Jesoes berkata sama dia: Soedaramoe nanti bangoen kembali. |
TB | Kata Yesus kepada Marta: "Saudaramu akan bangkit." |
BIS | "Saudaramu akan hidup kembali," kata Yesus kepada Marta. |
FAYH | Yesus berkata kepada Marta, "Saudaramu akan hidup kembali."
|
DRFT_WBTC | Jawab Yesus, "Saudaramu akan bangkit dan hidup kembali." |
TL | Maka kata Yesus kepadanya, "Saudaramu itu akan bangkit pula." |
KSI | Sabda Isa kepadanya, "Saudaramu itu akan hidup kembali."
|
DRFT_SB | Maka kata "Isa kepadanya, "Saudaramu itu akan berbangkit pula." |
BABA | Isa kata sama dia, "Angkau punya sudara nanti berbangkit." |
KL1870 | Maka kata Isa kapadanja: Bahwa saoedaramoe akan bangkit poela. |
DRFT_LDK | Bersabdalah Xisaj pada parampuwan 'itu: sudaramu laki 2 'akan bangkit pula. |
ENDE | Bersabdalah Jesus kepadanja: Saudaramu akan bangkit kembali. |
TB_ITL_DRF | Kata <3004> Yesus <2424> kepada Marta <846>: /"Saudaramu <80> <4675> akan bangkit <450>."* |
TL_ITL_DRF | Maka kata <3004> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Saudaramu <80> itu akan bangkit <450> pula." |
AV# | Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto her <846>, Thy <4675> brother <80> shall rise again <450> (5698). |
BBE | Jesus said to her, Your brother will come to life again. |
MESSAGE | Jesus said, "Your brother will be raised up." |
NKJV | Jesus said to her, "Your brother will rise again." |
PHILIPS | "Your brother will rise again," Jesus replied to her. |
RWEBSTR | Jesus saith to her, Thy brother shall rise again. |
GWV | Jesus told Martha, "Your brother will come back to life." |
NET | Jesus replied,* “Your brother will come back to life again.”* |
NET | 11:23 Jesus replied,1140 tn Grk “Jesus said to her.” “Your brother will come back to life again.”1141 tn Or “Your brother will rise again.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legei <3004> (5719) {SAYS} auth <846> o <3588> {TO HER} ihsouv <2424> {JESUS,} anasthsetai <450> (5698) o <3588> {WILL RISE AGAIN} adelfov <80> {BROTHER} sou <4675> {THY.} |
WH | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} auth <846> {P-DSF} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} anasthsetai <450> (5698) {V-FMI-3S} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} |
TR | legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} auth <846> {P-DSF} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} anasthsetai <450> (5698) {V-FMI-3S} o <3588> {T-NSM} adelfov <80> {N-NSM} sou <4675> {P-2GS} |