copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
John 10:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAda lagi pada-Ku domba-domba lain, yang bukan dari kandang ini; domba-domba itu harus Kutuntun juga dan mereka akan mendengarkan suara-Ku dan mereka akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.
BISMasih ada domba-domba lain yang juga milik-Ku, tetapi tidak tergolong dalam kawanan domba ini. Mereka juga harus Kubawa dan mereka akan mendengarkan suara-Ku. Mereka semuanya akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.
FAYHAku mempunyai domba-domba lain di dalam kandang yang lain. Mereka juga harus Kubawa, dan mereka akan mendengar suara-Ku; maka akan ada satu kawanan domba dengan satu Gembala.
DRFT_WBTCAku juga mempunyai domba-domba yang lain. Domba-domba itu tidak berada dalam kawanan ini. Aku juga harus menuntun mereka. Mereka akan mendengarkan suara-Ku. Kelak mereka akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.
TLAda lagi pada-Ku domba lain, yang bukan masuk kandang domba ini; maka sekalian itu juga wajib Aku bawa, dan domba-domba itu kelak mendengar akan suara-Ku, lalu akan menjadi sekawan, dan gembala seorang sahaja.
KSIPada-Ku masih ada domba-domba lain yang bukan dari kawanan ini. Domba-domba itu pun harus Kubawa dan suara-Ku akan mereka dengar. Domba-domba itu akan menjadi satu kawanan dengan satu gembala.
DRFT_SBMaka ada lagi padaku domba-domba lain yang bukan dari pada kandang ini: maka ia pun haruslah aku bawa, maka didengarnya kelak akan suaraku; lalu domba-domba itu menjadi satu kawan, dan gembalanya seorang juga adanya.
BABADan sahya ada lain domba lagi yang bukan deri-pada ini kandang: itu pun sahya msti bawa, dan dia nanti dngar sahya punya suara; dan smoa-nya nanti mnjadi satu kawan domba, dan satu gombala-nya.
KL1863Akoe ada lagi kambing lain, jang boekan dari ini kandang; maka tra-bolih tidak akoe bawa sama dia djoega bersama-sama; maka itoe kambing nanti dengar sama swarakoe; {Yeh 38:22} maka nanti djadi satoe kawan dan satoe gombala sadja.
KL1870Adalah padakoe lagi kambing lain, jang boekan daripada kandang ini, maka tadapat tidak akoe membawa akandia djoega bersama-sama dan mareka-itoepon kelak menengar akan boenji soewarakoe dan akan mendjadi kawan satoe dan gombala sa'orang djoea.
DRFT_LDK'Ada lagi padaku domba 2 lajin, jang bukan 'ada deri pada kandang 'ini: maka sajogijanjalah 'aku menjampejkan dija 'itu lagi: maka 'ija 'akan menengar sawaraku, maka djadi sawatu djuga kawan, dan sawatu djuga gombala.
ENDEDan ada lagi domba-domba milikKu, jang tidak termasuk kandang ini. Merekapun harus Kutuntut dan mereka akan mendengarkan sabdaKu, lalu akan djadilah satu kawanan dan satu gembala.
TB_ITL_DRF/Ada lagi pada-Ku <2192> domba-domba <4263> lain <243>, yang <3739> bukan <3756> dari <1537> kandang <833> ini <3778>; domba-domba itu harus <1163> Kutuntun <3165> <71> juga <2548> dan <2532> mereka akan mendengarkan <191> suara-Ku <5456> <3450> dan <2532> mereka akan menjadi <1096> satu <1520> kawanan <4167> dengan satu <1520> gembala <4166>.*
TL_ITL_DRFAda <243> lagi pada-Ku <2192> domba <4263> lain, yang <3739> bukan <3756> masuk kandang <833> domba ini <3778>; maka sekalian <2548> itu juga wajib <1163> Aku <3165> bawa <71>, dan <2532> domba-domba <2548> itu kelak mendengar <191> akan suara-Ku <5456> <3450>, lalu <2532> akan menjadi <1096> sekawan <4167>, dan gembala <4166> seorang <1520> sahaja.
AV#And <2532> other <243> sheep <4263> I have <2192> (5719), which <3739> are <2076> (5748) not <3756> of <1537> this <5026> fold <833>: them also <2548> I <3165> must <1163> (5748) bring <71> (5629), and <2532> they shall hear <191> (5692) my <3450> voice <5456>; and <2532> there shall be <1096> (5695) one <3391> fold <4167>, [and] one <1520> shepherd <4166>.
BBEAnd I have other sheep which are not of this field: I will be their guide in the same way, and they will give ear to my voice, so there will be one flock and one keeper.
MESSAGEYou need to know that I have other sheep in addition to those in this pen. I need to gather and bring them, too. They'll also recognize my voice. Then it will be one flock, one Shepherd.
NKJV"And other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they will hear My voice; and there will be one flock [and] one shepherd.
PHILIPS"And I have other sheep who do not belong to this fold. I must lead these also, and they will hear my voice. So there will be one flock and one shepherd.
RWEBSTRAnd other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, [and] one shepherd.
GWVI also have other sheep that are not from this pen. I must lead them. They, too, will respond to my voice. So they will be one flock with one shepherd.
NETI have* other sheep that do not come from* this sheepfold.* I must bring them too, and they will listen to my voice,* so that* there will be one flock and* one shepherd.
NET10:16 I have1030 other sheep that do not come from1031 this sheepfold.1032 I must bring them too, and they will listen to my voice,1033 so that1034 there will be one flock and1035 one shepherd.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} alla <243> {OTHER} probata <4263> {SHEEP} ecw <2192> (5719) {I HAVE,} a <3739> ouk <3756> {WHICH} estin <2076> (5748) {ARE NOT} ek <1537> thv <3588> {OF} aulhv <833> tauthv <3778> {THIS FOLD;} kakeina <2548> {THOSE ALSO} me <3165> {ME} dei <1163> (5904) {IT BEHOOVES} agagein <71> (5629) {TO BRING,} kai <2532> thv <3588> {AND} fwnhv <5456> mou <3450> {MY VOICE} akousousin <191> (5692) {THEY WILL HEAR;} kai <2532> {AND} genhsetai <1096> (5695) {THERE SHALL BE} mia <3391> {ONE} poimnh <4167> {FLOCK,} eiv <1520> {ONE} poimhn <4166> {SHEPHERD.}
WHkai <2532> {CONJ} alla <243> {A-APN} probata <4263> {N-APN} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} a <3739> {R-NPN} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} aulhv <833> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} kakeina <2548> {D-NPN-C} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} me <3165> {P-1AS} agagein <71> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} fwnhv <5456> {N-GSF} mou <3450> {P-1GS} akousousin <191> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} genhsontai <1096> (5695) {V-FDI-3P} mia <1520> {A-NSF} poimnh <4167> {N-NSF} eiv <1520> {A-NSM} poimhn <4166> {N-NSM}
TRkai <2532> {CONJ} alla <243> {A-APN} probata <4263> {N-APN} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} a <3739> {R-NPN} ouk <3756> {PRT-N} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} aulhv <833> {N-GSF} tauthv <3778> {D-GSF} kakeina <2548> {D-NPN-C} me <3165> {P-1AS} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} agagein <71> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} fwnhv <5456> {N-GSF} mou <3450> {P-1GS} akousousin <191> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} mia <1520> {A-NSF} poimnh <4167> {N-NSF} eiv <1520> {A-NSM} poimhn <4166> {N-NSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%