TB_ITL_DRF | /Akulah <1473> <1510> gembala <4166> yang baik <2570> dan <2532> Aku mengenal <1097> domba-domba-Ku <1699> dan <2532> domba-domba-Ku mengenal <1097> Aku <3165>* |
TB | Akulah gembala yang baik dan Aku mengenal domba-domba-Ku dan domba-domba-Ku mengenal Aku |
BIS | Akulah gembala yang baik. Sama seperti Bapa mengenal Aku dan Aku mengenal Bapa, begitu juga Aku mengenal domba-domba-Ku dan mereka pun mengenal Aku. Aku menyerahkan nyawa-Ku untuk mereka. |
FAYH | "Aku ini Gembala yang baik. Aku mengenal domba-domba-Ku dan mereka mengenal Aku,
|
DRFT_WBTC | "Akulah gembala yang baik. Aku menjaga domba-domba itu. Aku mengenal domba-domba-Ku, sama seperti Bapa mengenal Aku. Dan domba-domba-Ku mengenal Aku, (10-15) sama seperti Aku mengenal Bapa. Aku memberikan hidup-Ku bagi domba-domba-Ku. |
TL | Akulah Gembala yang baik; maka Aku kenal domba-domba-Ku, dan domba-Ku itu juga kenal Aku, |
KSI | Akulah gembala yang baik. Aku mengenal domba-domba-Ku dan domba-domba-Ku mengenal Aku,
|
DRFT_SB | Akulah gembala yang baik; dan aku mengenal akan domba-dombaku; dan dombaku itu pun mengenal akan daku, |
BABA | Sahya ini-lah itu gombala yang baik: dan sahya knal sama sahya punya domba, dan sahya punya domba pun knal sama sahya, |
KL1863 | Akoe ini itoe gombala jang baik, maka {2Ti 2:19} akoe kenal sama kambingkoe, dan akoe dikenal dari kambingkoe. |
KL1870 | Bahwa akoelah gombala jang baik; akoe kenal akan segala jang akoe poenja, dan akoepon kakenalan kapada segala jang akoe poenja. |
DRFT_LDK | 'Aku 'ini 'ada gombala jang bajik 'itu: maka 'aku meng`enal domba 2 ku, dan 'aku dikenal 'awleh domba 2 ku. |
ENDE | Aku ini gembala jang baik. Aku mengenal domba-dombaKu, dan domba-domba Ku mengenal Aku; |
TL_ITL_DRF | Akulah <1473> Gembala <4166> yang baik <2570>; maka <2532> Aku kenal <1097> domba-domba-Ku <1699>, dan <2532> domba-Ku <1699> itu juga kenal <1097> Aku <3165>, |
AV# | I <1473> am <1510> (5748) the good <2570> shepherd <4166>, and <2532> know <1097> (5719) my <1699> [sheep], and <2532> am known <1097> (5743) of <5259> mine <1699>. |
BBE | I am the good keeper; I have knowledge of my sheep, and they have knowledge of me, |
MESSAGE | "I am the Good Shepherd. I know my own sheep and my own sheep know me. |
NKJV | "I am the good shepherd; and I know My [sheep], and am known by My own. |
PHILIPS | I am the good shepherd, and I know those that are mine and my sheep know me, |
RWEBSTR | I am the good shepherd, and know my [sheep], and am known by mine. |
GWV | "I am the good shepherd. I know my sheep as the Father knows me. My sheep know me as I know the Father. |
NET | “I am the good shepherd. I* know my own* and my own know me – |
NET | 10:14 “I am the good shepherd. I1026 tn Grk “And I.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here. know my own1027 tn The direct object is frequently omitted in Greek and must be supplied from the context. Here it could be “sheep,” but Jesus was ultimately talking about “people.” and my own know me –
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egw <1473> {I} eimi <1510> (5748) {AM} o <3588> {THE} poimhn <4166> o <3588> {SHEPHERD} kalov <2570> {GOOD;} kai <2532> {AND} ginwskw <1097> (5719) {I KNOW} ta <3588> {THOSE THAT [ARE]} ema <1699> {MINE,} kai <2532> {AND} ginwskomai <1097> (5743) {AM KNOWN} upo <5259> {OF} twn <3588> {THOSE THAT [ARE]} emwn <1699> {MINE.} |
WH | egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} poimhn <4166> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kalov <2570> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} ginwskw <1097> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} ema <1699> {S-1APN} kai <2532> {CONJ} ginwskousin <1097> (5719) {V-PAI-3P} me <3165> {P-1AS} ta <3588> {T-APN} ema <1699> {S-1APN} |
TR | egw <1473> {P-1NS} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S} o <3588> {T-NSM} poimhn <4166> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} kalov <2570> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} ginwskw <1097> (5719) {V-PAI-1S} ta <3588> {T-APN} ema <1699> {S-1APN} kai <2532> {CONJ} ginwskomai <1097> (5743) {V-PPI-1S} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPN} emwn <1699> {S-1GPN} |