BBE | And as was the way of the priests, he had to go into the Temple to see to the burning of perfumes. |
TB | Sebab ketika diundi, sebagaimana lazimnya, untuk menentukan imam yang bertugas, dialah yang ditunjuk untuk masuk ke dalam Bait Suci dan membakar ukupan di situ. |
BIS | Dengan undian, yang biasanya dilakukan oleh imam-imam, Zakharia ditunjuk untuk masuk ke dalam Rumah Tuhan dan membakar kemenyan. |
FAYH | (1-8)
|
DRFT_WBTC | Menurut kebiasaan para imam, selalu diadakan undian untuk memilih salah satu dari mereka untuk membakar dupa. Kali ini Zakharia terpilih untuk masuk ke dalam Bait Tuhan untuk mempersembahkan dupa kepada-Nya. |
TL | bahwa ia terkena undi, menurut pekerjaan imam, akan masuk ke dalam Bait Allah membakar kemenyan. |
KSI | Menurut adat istiadat pekerjaan imam, undian dilaksanakan untuk menentukan siapa imam yang bertugas masuk ke dalam Bait Allah dan membakar dupa di situ. Kali itu, Zakariyalah yang terkena undian.
|
DRFT_SB | Maka oleh adat pekerjaan imam itu terkenallah undi kepadanya akan masuk Ka'bah Tuhan supaya membakar bau-bauan. |
BABA | dia terkna undi, ikut adat pkerja'an imam, msti masok ka'abah Tuhan spaya bakar stanggi. |
KL1863 | Toeroet sebagimana adat pangkat imam, dia kena bagian pakerdjaan akan {Kel 30:7; Ima 16:17} membakar doepa; maka dia {Ibr 9:6} masoek dalem kabah Toehan. |
KL1870 | Satoeroet adat djabatan imam, maka dengan diboewang oendi kenalah ija pekerdjaan masoek kadalam roemah Toehan akan membakar persembahan doepa. |
DRFT_LDK | Turut xadet pakardja`an 'imamet, bahuwa dengan 'ondej sudahlah de`ontongkan padanja 'akan memasang persombahan 'ukop 2 an, maka masokhlah 'ija kadalam Kaxbah maha besar Tuhan. |
ENDE | iapun ditentukan, dengan membuang undi, sebagaimana lazim diantara para imam untuk memasuki kenisah Tuhan dan membakar dupa disitu. |
TB_ITL_DRF | Sebab <2596> ketika diundi <2975>, sebagaimana lazimnya <1485>, untuk menentukan <2975> imam yang bertugas <2405>, dialah yang ditunjuk untuk masuk <1525> ke dalam <1519> Bait Suci <3485> dan membakar ukupan <2370> di situ. |
TL_ITL_DRF | bahwa ia terkena undi, menurut <2596> pekerjaan imam, akan masuk <1525> ke <1519> dalam Bait <3485> Allah <2962> membakar <1485> kemenyan <2370>. |
AV# | According <2596> to the custom <1485> of the priest's office <2405>, his lot <2975> (5627) was to burn incense <2370> (5658) when he went <1525> (5631) into <1519> the temple <3485> of the Lord <2962>. |
MESSAGE | it came his one turn in life to enter the sanctuary of God and burn incense. |
NKJV | according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord. |
PHILIPS | it fell to him to go into the sanctuary and burn the incense. |
RWEBSTR | According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord. |
GWV | he was chosen by priestly custom to go into the Lord's temple to burn incense. |
NET | he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood,* to enter* the holy place* of the Lord and burn incense. |
NET | 1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood,29 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause. to enter30 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell. the holy place31 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day. of the Lord and burn incense.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kata <2596> {ACCORDING} to <3588> {TO THE} eyov <1485> {CUSTOM} thv <3588> {OF THE} ierateiav <2405> {PRIESTLY SERVICE,} elacen <2975> (5627) tou <3588> {IT FELL TO HIM BY LOT} yumiasai <2370> (5658) {TO BURN INCENSE,} eiselywn <1525> (5631) {HAVING ENTERED} eiv <1519> {INTO} ton <3588> {THE} naon <3485> {TEMPLE} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD.} |
WH | kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} eyov <1485> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} ierateiav <2405> {N-GSF} elacen <2975> (5627) {V-2AAI-3S} tou <3588> {T-GSN} yumiasai <2370> (5658) {V-AAN} eiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} naon <3485> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} |
TR | kata <2596> {PREP} to <3588> {T-ASN} eyov <1485> {N-ASN} thv <3588> {T-GSF} ierateiav <2405> {N-GSF} elacen <2975> (5627) {V-2AAI-3S} tou <3588> {T-GSN} yumiasai <2370> (5658) {V-AAN} eiselywn <1525> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} ton <3588> {T-ASM} naon <3485> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} |