copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 1:79
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
DRFT_SBHendak menerangkan orang yang duduk dalam gelap, dan dalam bayang-bayang maut; dan hendak membetulkan kaki kita pada jalan sentosa."
TBuntuk menyinari mereka yang diam dalam kegelapan dan dalam naungan maut untuk mengarahkan kaki kita kepada jalan damai sejahtera."
BISdemikianlah Ia memberikan terang-Nya kepada semua orang yang hidup di dalam kegelapan dan ketakutan. Ia membimbing kita pada jalan yang menuju kedamaian."
FAYHuntuk menerangi orang-orang yang duduk di dalam kegelapan dan di dalam bayang-bayang maut, dan membimbing kita ke jalan damai."
DRFT_WBTCAllah akan menolong mereka yang hidup dalam gelap, dalam ketakutan bayangan maut. Dia akan menuntun kita ke jalan yang menuju damai sejahtera."
TLakan memberi terang kepada orang yang diam di dalam gelap dan bayang-bayang maut, akan menujukan kaki kita kepada jalan sejahtera."
KSIuntuk menyinari orang yang hidup dalam kegelapan dan yang berada di dalam bayang-bayang maut, serta mengarahkan langkah kita kepada jalan kesentosaan."
BABAMau trangkan orang-orang yang dudok dalam glap dan bayang- bayang kmatian; Spaya btulkan kaki kita masok jalan sntosa."
KL1863{Yes 9:1; 42:7; 43:8; 49:9; 60:1} Sopaja kasih trang sama orang, jang doedoek didalem glap dan didalem bajang-bajang kamatian; sopaja ditoentoen kaki kita di-atas djalan slamat.
KL1870Akan mendjadi njata kapada mareka-itoe,jang doedoek dalam gelap dan dalam bajang-bajang maut dan akan membetoelkan kaki kita pada djalan salamat.
DRFT_LDK'Akan bersinar pada segala 'awrang jang dudokh dalam kalam dan bajang mawt: 'akan betulkan kaki 2 kamij kapada djalan salamet.
ENDEuntuk menjinari orang jang duduk dalam kegelapan dan bajangan maut, dan mengarahkan langkah-langkah kita pada djalan damai.
TB_ITL_DRFuntuk menyinari <2014> mereka yang diam dalam <1722> kegelapan <4655> dan <2532> dalam naungan <4639> maut <2288> untuk mengarahkan <2720> kaki <4228> kita <2257> kepada <1519> jalan <3598> damai sejahtera <1515>."
TL_ITL_DRFakan memberi terang <2014> kepada orang yang diam di <1722> dalam gelap <4655> dan <2532> bayang-bayang <4639> maut <2288>, akan menujukan <2720> kaki <4228> kita <2257> kepada <1519> jalan <3598> sejahtera <1515>."
AV#To give light <2014> (5658) to them that sit <2521> (5740) in <1722> darkness <4655> and <2532> [in] the shadow <4639> of death <2288>, to guide <2720> (5658) our <2257> feet <4228> into <1519> the way <3598> of peace <1515>.
BBETo give light to those in dark places, and in the shade of death, so that our feet may be guided into the way of peace.
MESSAGEShining on those in the darkness, those sitting in the shadow of death, Then showing us the way, one foot at a time, down the path of peace.
NKJVTo give light to those who sit in darkness and the shadow of death, To guide our feet into the way of peace."
PHILIPSto shine on those who lie in darkness and under the shadow of death, and to guide our feet into the path of peace."
RWEBSTRTo give light to them that sit in darkness and [in] the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
GWVHe will give light to those who live in the dark and in death's shadow. He will guide us into the way of peace."
NETto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,* to guide our feet into the way* of peace.”
NET1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death,240

to guide our feet into the way241

of peace.”

BHSSTR
LXXM
IGNTepifanai <2014> (5658) {TO SHINE UPON} toiv <3588> {THOSE} en <1722> {IN} skotei <4655> {DARKNESS} kai <2532> {AND} skia <4639> {IN [THE] SHADOW} yanatou <2288> {OF DEATH} kayhmenoiv <2521> (5740) tou <3588> {SITTING;} kateuyunai <2720> (5658) touv <3588> {TO DIRECT} podav <4228> hmwn <2257> {OUR FEET} eiv <1519> {INTO [THE]} odon <3598> {WAY} eirhnhv <1515> {OF PEACE.}
WHepifanai <2014> (5658) {V-AAN} toiv <3588> {T-DPM} en <1722> {PREP} skotei <4655> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} skia <4639> {N-DSF} yanatou <2288> {N-GSM} kayhmenoiv <2521> (5740) {V-PNP-DPM} tou <3588> {T-GSN} kateuyunai <2720> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} odon <3598> {N-ASF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
TRepifanai <2014> (5658) {V-AAN} toiv <3588> {T-DPM} en <1722> {PREP} skotei <4655> {N-DSN} kai <2532> {CONJ} skia <4639> {N-DSF} yanatou <2288> {N-GSM} kayhmenoiv <2521> (5740) {V-PNP-DPM} tou <3588> {T-GSN} kateuyunai <2720> (5658) {V-AAN} touv <3588> {T-APM} podav <4228> {N-APM} hmwn <2257> {P-1GP} eiv <1519> {PREP} odon <3598> {N-ASF} eirhnhv <1515> {N-GSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran