TB | Sebagian lagi jatuh di tengah semak duri, dan semak itu tumbuh bersama-sama dan menghimpitnya sampai mati. |
BIS | Ada pula benih yang jatuh di tengah semak berduri. Semak berduri itu tumbuh bersama benih itu, dan menghimpitnya sehingga mati. |
FAYH | Benih-benih yang lain jatuh di tengah-tengah semak duri, dan tidak lama kemudian batang-batangnya yang muda mati terjepit.
|
DRFT_WBTC | Benih lain lagi jatuh di antara semak berduri. Duri-duri itu menjadi besar, lalu menghimpitnya sampai mati. |
TL | Ada juga separuh jatuh di tengah-tengah semak duri; maka duri itu pun tumbuh bersama-sama, serta membantutkan benih itu. |
KSI | Lalu yang sebagian lagi jatuh ke tengah-tengah semak duri. Semak-semak itu tumbuh bersama-sama dengan benih itu lalu mengimpitnya.
|
DRFT_SB | Maka separuhnya jatuh ditengah-tengah semak duri; maka semak duri pun bertumbuh sertanya, lalu melemaskan dia. |
BABA | Dan ada pula jatoh di tngah-tngah pokok duri, dan pokok-pokok itu bertumboh sama-sama, dan lmaskan itu bneh. |
KL1863 | Maka ada lain jang djatoh ditengah-tengah doeri, lantas itoe doeri timboel bersama-sama, dan mematiken dia. |
KL1870 | Dan satengah djatoh di-antara doeri-doeri; maka doeri-doeri itoepon toemboehlah bersama-sama, laloe dilemaskannja benih itoe. |
DRFT_LDK | Dan satengahnja jang lajin djatoh ditengah 2 durij 2: maka bertombohlah durij 2 'itu sama 2, lalu melemaskanlah dija 'itu. |
ENDE | Jang lain djatuh ditengah semak duri, lalu pokok-pokok duri itu bertumbuh bersama hingga membantut benih itu. |
TB_ITL_DRF | /Sebagian lagi <2087> jatuh <4098> di <1722> tengah <3319> semak duri <173>, dan semak itu tumbuh bersama-sama <4855> dan <2532> menghimpitnya sampai mati <638> <846>.* |
TL_ITL_DRF | Ada <2087> juga <2532> separuh <2087> jatuh <4098> di <1722> tengah-tengah <3319> semak duri <173>; maka <2532> duri itu pun tumbuh <4855> bersama-sama, serta membantutkan <638> benih itu. |
AV# | And <2532> some <2087> fell <4098> (5627) among <1722> <3319> thorns <173>; and <2532> the thorns <173> sprang up with it <4855> (5651), and choked <638> (5656) (5625) <1970> (5656) it <846>. |
BBE | And some went among thorns, and the thorns came up with it and it had no room for growth. |
MESSAGE | Other seed fell in the weeds; the weeds grew with it and strangled it. |
NKJV | "And some fell among thorns, and the thorns sprang up with it and choked it. |
PHILIPS | Some fell among thornbushes which grew up with the seeds and choked the life out of them. |
RWEBSTR | And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it. |
GWV | Others were planted among thornbushes. The thornbushes grew up with them and choked them. |
NET | Other seed fell among the thorns,* and they grew up with it and choked* it. |
NET | 8:7 Other seed fell among the thorns,1139 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system. and they grew up with it and choked1140 sn That is, crowded out the good plants. it.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} eteron <2087> {OTHER} epesen <4098> (5627) {FELL} en <1722> {IN [THE]} mesw <3319> {MIDST} twn <3588> {OF THE} akanywn <173> {THORNS,} kai <2532> {AND} sumfueisai <4855> (5651) {HAVING SPRUNG UP TOGETHER} ai <3588> {THE} akanyai <173> {THORNS} apepnixan <638> (5656) <1970> (5656) {CHOKED} auto <846> {IT;} |
WH | kai <2532> {CONJ} eteron <2087> {A-NSN} epesen <4098> (5627) {V-2AAI-3S} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} twn <3588> {T-GPF} akanywn <173> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} sumfueisai <4855> (5651) {V-2APP-NPF} ai <3588> {T-NPF} akanyai <173> {N-NPF} apepnixan <638> (5656) {V-AAI-3P} auto <846> {P-ASN} |
TR | kai <2532> {CONJ} eteron <2087> {A-NSN} epesen <4098> (5627) {V-2AAI-3S} en <1722> {PREP} mesw <3319> {A-DSN} twn <3588> {T-GPF} akanywn <173> {N-GPF} kai <2532> {CONJ} sumfueisai <4855> (5651) {V-2APP-NPF} ai <3588> {T-NPF} akanyai <173> {N-NPF} apepnixan <638> (5656) {V-AAI-3P} auto <846> {P-ASN} |