copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 8:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTidak ada yang tersembunyi yang tidak akan kelihatan; dan tidak ada yang dirahasiakan yang tidak akan terbongkar dan diketahui.
TBSebab tidak ada sesuatu yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada sesuatu yang rahasia yang tidak akan diketahui dan diumumkan.
FAYHIni menggambarkan kenyataan bahwa pada suatu hari kelak segala sesuatu (di dalam hati manusia) akan menjadi nyata dan jelas bagi semuanya.
DRFT_WBTCSegala sesuatu yang tersembunyi akan dinyatakan. Setiap rahasia akan diumumkan, dan setiap orang akan melihatnya.
TLKarena suatu pun tiada yang tersembunyi, yang tiada dinyatakan kelak; atau tiadalah rahasia yang tiada akan diketahui, melainkan ketara kelak.
KSIKarena tidak ada sesuatu yang tersembunyi yang tidak akan dinyatakan, dan tidak ada satu rahasia pun yang tidak akan diketahui dan dinyatakan.
DRFT_SBKarena satupun tiada yang menjadi rahasia, melainkan akan dinyatakan kelak; dan yang tersembunyi itu, melainkan akan diketahui dan menjadi nyatalah kelak.
BABAKerna t'ada apa-apa yang tersmbunyi, yang ta'nanti jadi nyata; dan t'ada apa-apa ruhsia pun, yang orang ta'nanti dapat tahu, dan yang ta'nanti di-nyatakan.
KL1863{Luk 12:2; Ayu 12:22; Mat 10:26; Mar 9:22} Karna trada satoe apa rahasia, jang tidak nanti dinjataken, atawa barang jang tersemboeni, jang tidak nanti djadi kataoewan, dan djadi njata.
KL1870Karena soeatoepon tiada rahasia, jang tidak akan dinjatakan, ataw barang perkara jang tersemboeni, jang tidak akan diketahoei dan ternjata adanja.
DRFT_LDKKarana barang sawatu pawn bukan 'ada terbuni, jang tijada 'akan djadi njata: dan tijada tersembunji, jang tijada 'akan dekatahuwij, dan datang dengan njatanja.
ENDEKarena tak suatupun tersembunji jang tidak akan dinjatakan, dan tak ada rahasia jang tidak ketahuan dan kentara kelak.
TB_ITL_DRF/Sebab <1063> tidak <3756> ada <1510> sesuatu yang tersembunyi <2927> yang <3739> tidak <3756> akan <1096> dinyatakan <5318>, dan tidak ada <3761> sesuatu yang rahasia <614> yang <3739> tidak <3756> akan diketahui <1097> dan <2532> diumumkan <5318>.*
TL_ITL_DRFKarena <1063> suatu pun tiada <3756> yang tersembunyi <2927>, yang <3739> tiada <3756> dinyatakan <5318> kelak <1096>; atau <3761> tiadalah rahasia <614> yang <3739> tiada <3756> akan <3361> diketahui <1097>, melainkan ketara <5318> kelak <2064>.
AV#For <1063> nothing <3756> is <2076> (5748) secret <2927>, that <3739> shall <1096> (0) not <3756> be made <1096> (5695) manifest <5318>; neither <3761> [any thing] hid <614>, that <3739> shall <1097> (0) not <3756> be known <1097> (5701) and <2532> come <2064> (5632) abroad <1519> <5318>.
BBEFor nothing is put out of view which will not be made clear, and nothing is secret of which the knowledge will not come to light.
MESSAGEWe're not keeping secrets; we're telling them. We're not hiding things; we're bringing everything out into the open.
NKJV"For nothing is secret that will not be revealed, nor [anything] hidden that will not be known and come to light.
PHILIPSFor there is nothing hidden now which will not become perfectly plain and there are no secrets now which will not become as clear as daylight.
RWEBSTRFor nothing is secret, that shall not become evident; neither [any thing] hid, that shall not be known and come to light.
GWVThere is nothing hidden that will not be revealed. There is nothing kept secret that will not come to light.
NETFor nothing is hidden* that will not be revealed,* and nothing concealed that will not be made known and brought to light.
NET8:17 For nothing is hidden1175 that will not be revealed,1176 and nothing concealed that will not be made known and brought to light.
BHSSTR
LXXM
IGNTou <3756> gar <1063> {FOR NOT [ANYTHING]} estin <2076> (5748) {IS} krupton <2927> {HIDDEN} o <3739> {WHICH} ou <3756> {NOT} faneron <5318> {MANIFEST} genhsetai <1096> (5695) {SHALL BECOME;} oude <3761> {NOR} apokrufon <614> {SECRET} o <3739> ou <3756> {WHICH} gnwsyhsetai <1097> (5701) {SHALL NOT BE KNOWN} kai <2532> {AND} eiv <1519> {TO} faneron <5318> {LIGHT} elyh <2064> (5632) {COME.}
WHou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} krupton <2927> {A-NSN} o <3739> {R-NSN} ou <3756> {PRT-N} faneron <5318> {A-NSN} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} oude <3761> {ADV} apokrufon <614> {A-NSN} o <3739> {R-NSN} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} gnwsyh <1097> (5686) {V-APS-3S} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} faneron <5318> {A-ASN} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S}
TRou <3756> {PRT-N} gar <1063> {CONJ} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} krupton <2927> {A-NSN} o <3739> {R-NSN} ou <3756> {PRT-N} faneron <5318> {A-NSN} genhsetai <1096> (5695) {V-FDI-3S} oude <3761> {ADV} apokrufon <614> {A-NSN} o <3739> {R-NSN} ou <3756> {PRT-N} gnwsyhsetai <1097> (5701) {V-FPI-3S} kai <2532> {CONJ} eiv <1519> {PREP} faneron <5318> {A-ASN} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%