copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 5:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka tercengang-cenganglah mereka itu sekalian, lalu memuliakan Allah, dan menaruh ketakutan yang amat sangat, katanya, "Pada hari ini kami nampak suatu perkara yang ajaib."
TBSemua orang itu takjub, lalu memuliakan Allah, dan mereka sangat takut, katanya: "Hari ini kami telah menyaksikan hal-hal yang sangat mengherankan."
BISMereka semuanya kagum sekali lalu memuji Allah. Dan dengan perasaan takut, mereka berkata, "Ajaib sekali peristiwa yang kita saksikan hari ini!"
FAYHSemua orang merasa gentar dan takut. Mereka memuji-muji Allah dan berkali-kali mengatakan, "Kami telah melihat hal-hal yang ajaib hari ini."
DRFT_WBTCSemua orang heran dan mereka memuji Allah. Mereka merasa takut dan berkata, "Hari ini kami telah menyaksikan suatu hal yang luar biasa."
KSISemua orang heran sekali lalu memuliakan Allah. Mereka merasa takut dan berkata, "Hari ini kita menyaksikan perkara-perkara yang ajaib!"
DRFT_SBMaka tercenganglah sekalian orang itu, lalu memuliakan Allah; maka penuhlah mereka itu dengan ketakutan, katanya, "Pada hari ini kita sudah melihat perkara yang ajaib.
BABADan smoa orang terchngang-chngang, dan muliakan Allah: dan dia-orang smoa pnoh dngan ktakotan, dan kata, "Ini hari kita sudah tengok perkara yang hairan."
KL1863Maka dia-orang samowa terlaloe heiran sakali dan memoedji Allah, dan djadi penoh takoet, katanja: Ini hari kita soedah melihat perkara heiran.
KL1870Maka mareka-itoe sakalian pon tertjengang-tjenganglah serta memoeliakan Allah dan penoehlah mareka-itoe dengan takoet, katanja: Bahwa pada hari ini telah kita melihat perkara jang terlaloe adjaib.
DRFT_LDKMaka dahsjat sudah kena sakalijen 'awrang 'itu, maka marika 'itu memulijakanlah 'Allah, dan depunohilah dengan takot, 'udjarnja: bahuwa harini kamij sudah melihat perkara 2 jang tijada tersangka.
ENDEMaka sekalian orang tertjengang serta memudji Allah. Mereka semua merasa amat takut, dan berkata: Hari ini kami telah menjaksikan peristiwa jang adjaib.
TB_ITL_DRFSemua orang itu <537> takjub <1611>, lalu <2532> memuliakan <1392> Allah <2316>, dan <2532> mereka sangat <4130> takut <5401>, katanya <3004>: "Hari ini <4594> kami telah menyaksikan <1492> hal-hal yang sangat mengherankan <3861>."
TL_ITL_DRFMaka <2532> tercengang-cenganglah <1611> mereka itu sekalian <537>, lalu <2532> memuliakan <1392> Allah <2316>, dan <2532> menaruh ketakutan <5401> yang amat sangat, katanya <3004>, "Pada hari <4594> ini kami nampak <1492> suatu perkara yang ajaib <3861>."
AV#And <2532> they were <2983> (5627) all <537> amazed <1611>, and <2532> they glorified <1392> (5707) God <2316>, and <2532> were filled <4130> (5681) with fear <5401>, saying <3004> (5723), <3754> We have seen <1492> (5627) strange things <3861> to day <4594>.
BBEAnd wonder overcame them all, and they gave glory to God; and they were full of fear, saying, We have seen strange things today.
MESSAGEThe people rubbed their eyes, incredulous--and then also gave glory to God. Awestruck, they said, "We've never seen anything like that!"
NKJVAnd they were all amazed, and they glorified God and were filled with fear, saying, "We have seen strange things today!"
PHILIPSSheer amazement gripped every man present, and they praised God and said in awed voices, "We have seen incredible things today."
RWEBSTRAnd they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day.
GWVEveryone was amazed and praised God. They were filled with awe and said, "We've seen things today we can hardly believe!"
NETThen* astonishment* seized them all, and they glorified* God. They were filled with awe,* saying, “We have seen incredible* things* today.”*
NET5:26 Then748 astonishment749 seized them all, and they glorified750 God. They were filled with awe,751 saying, “We have seen incredible752 things753 today.”754

The Call of Levi; Eating with Sinners

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ekstasiv <1611> {AMAZEMENT} elaben <2983> (5627) {SEIZED} apantav <537> {ALL,} kai <2532> {AND} edoxazon <1392> (5707) ton <3588> {THEY GLORIFIED} yeon <2316> {GOD,} kai <2532> {AND} eplhsyhsan <4130> (5681) {WERE FILLED} fobou <5401> {WITH FEAR,} legontev <3004> (5723) oti <3754> {SAYING,} eidomen <1492> (5627) {WE HAVE SEEN} paradoxa <3861> {STRANGE THINGS} shmeron <4594> {TODAY.}
WHkai <2532> {CONJ} ekstasiv <1611> {N-NSF} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} apantav <537> {A-APM} kai <2532> {CONJ} edoxazon <1392> (5707) {V-IAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} eplhsyhsan <4130> (5681) {V-API-3P} fobou <5401> {N-GSM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} eidomen <1492> (5627) {V-2AAI-1P} paradoxa <3861> {A-APN} shmeron <4594> {ADV}
TRkai <2532> {CONJ} ekstasiv <1611> {N-NSF} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} apantav <537> {A-APM} kai <2532> {CONJ} edoxazon <1392> (5707) {V-IAI-3P} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} kai <2532> {CONJ} eplhsyhsan <4130> (5681) {V-API-3P} fobou <5401> {N-GSM} legontev <3004> (5723) {V-PAP-NPM} oti <3754> {CONJ} eidomen <1492> (5627) {V-2AAI-1P} paradoxa <3861> {A-APN} shmeron <4594> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran