TB | Tetapi Elia diutus bukan kepada salah seorang dari mereka, melainkan kepada seorang perempuan janda di Sarfat, di tanah Sidon. |
BIS | Meskipun begitu, Allah tidak menyuruh Elia pergi kepada salah satu dari janda-janda itu melainkan hanya kepada seorang janda di Sarfat di daerah Sidon. |
FAYH | (4-25)
|
DRFT_WBTC | Tetapi Elia tidak diutus kepada janda-janda itu, kecuali untuk menolong seorang janda di Sarfat, di daerah Sidon. |
TL | tetapi Elias itu tiada disuruhkan kepada seorang jua pun, melainkan kepada seorang perempuan janda di Sarepta di tanah Sidon. |
KSI | Meskipun begitu, Nabi Ilyas tidak diutus kepada seorang pun di antara mereka, melainkan kepada seorang janda di Sarfat, di negeri Sidon.
|
DRFT_SB | tetapi Elias itu tiada disuruhkan kepada seorang jua pun melainkan ke Sarapta ditanah Sidon, kepada seorang perempuan janda. |
BABA | ttapi Ilia t'ada di-hantarkan k-pada satu orang pun chuma k-negri Sarafat di tanah Sidon, k-pada satu prempuan bujang. |
KL1863 | Tetapi tidak sama satoe dari dia-orang nabi Elias disoeroehken, melainken kanegari Sarepta di Sidonia, sama satoe perampoewan djanda. |
KL1870 | Tetapi kapada sa'orang djoea pon tidak Elia disoeroehkan, melainkan kaSarepta, saboewah negari Tsidoni, kapada sa'orang perempoewan djanda. |
DRFT_LDK | Maka kapada barang sa`awrang deri pada marika 'itu sudah tijada tersuroh 'Ejlija pergi, melajinkan ka-TSarpat jang pada TSidawn, kapada sa`awrang parampuwan djanda. |
ENDE | tetapi Elias tidak diutus kepada satu dari mereka, melainkan kepada wanita djanda di Sarepta dalam daerah Sidon. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <2532> Elia <2243> diutus <3992> bukan <3361> kepada <4314> salah seorang dari <3762> mereka <846>, melainkan <1487> kepada <4314> seorang perempuan <1135> janda <5503> di Sarfat <4558>, di <1519> tanah Sidon <4606>.* |
TL_ITL_DRF | tetapi <2532> Elias <2243> itu tiada <3361> disuruhkan <3992> kepada <4314> seorang jua <3762> pun, melainkan <1487> kepada <4314> seorang perempuan <1135> janda <5503> di Sarepta <4558> di tanah Sidon <4606>. |
AV# | But <2532> unto <4314> none <3762> of them <846> was <3992> (0) Elias <2243> sent <3992> (5681), save <1508> unto <1519> Sarepta <4558>, [a city] of Sidon <4605>, unto <4314> a woman <1135> [that was] a widow <5503>. |
BBE | But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow. |
MESSAGE | but the only widow to whom Elijah was sent was in Sarepta in Sidon? |
NKJV | "but to none of them was Elijah sent except to Zarephath, [in the region] of Sidon, to a woman [who was] a widow. |
PHILIPS | but Elijah was not sent to any of them. But he [was] sent to Sarepta, to a widow in the country of Sidon. |
RWEBSTR | But to none of them was Elijah sent, except to Zarephath, [a city] of Sidon, to a woman [that was] a widow. |
GWV | But God didn't send Elijah to anyone except a widow at Zarephath in the territory of Sidon. |
NET | Yet* Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon.* |
NET | 4:26 Yet587 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon.588 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} prov <4314> {TO} oudemian <3762> {NONE} autwn <846> {OF THEM} epemfyh <3992> (5681) {WAS SENT} hliav <2243> ei <1487> {ELIJAH} mh <3361> {EXCEPT} eiv <1519> {TO} sarepta <4558> thv <3588> {ZAREPHATH} sidwnov <4605> {OF SIDON,} prov <4314> {TO} gunaika <1135> {A WOMAN} chran <5503> {WIDOW.} |
WH | kai <2532> {CONJ} prov <4314> {PREP} oudemian <3762> {A-ASF} autwn <846> {P-GPF} epemfyh <3992> (5681) {V-API-3S} hliav <2243> {N-NSM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} sarepta <4558> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} sidwniav <4606> {N-GSF} prov <4314> {PREP} gunaika <1135> {N-ASF} chran <5503> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} prov <4314> {PREP} oudemian <3762> {A-ASF} autwn <846> {P-GPF} epemfyh <3992> (5681) {V-API-3S} hliav <2243> {N-NSM} ei <1487> {COND} mh <3361> {PRT-N} eiv <1519> {PREP} sarepta <4558> {N-APN} thv <3588> {T-GSF} sidwnov <4605> {N-GSF} prov <4314> {PREP} gunaika <1135> {N-ASF} chran <5503> {N-ASF} |